Voir aussi : Tomar

Étymologie

modifier
(Siècle à préciser) Origine obscure[1], peut-être du latin autumare (« penser »)[2].
 
Tomar agua de la fuente (2) (Boire l’eau à la fontaine)

tomar \to.ˈmaɾ\ transitif et intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Prendre, saisir.
    • Tomar precauciones.
      Prendre ses précautions.
    • Tomar frío.
      Prendre froid.
    • Tomar una ducha.
      Prendre une douche.
    • Pues ¡toma!
      Hé bien, prends ça ! Bien fait pour toi !
  2. Prendre, manger, boire.
    • Tomar agua de la fuente.
      Boire de l’eau à la fontaine.
    • Tomar el desayuno.
      Prendre le petit-déjeuner.
    • Ir a tomar algo.
      Sortir prendre un verre.
  3. Prendre un moyen de transport.
    • Tomar un coche.
      Prendre une voiture.
  4. Prendre, acquérir.
    • Tomar un vicio.
      Prendre un mauvais pli (une mauvaise habitude, littéralement un vice).
  5. Saisir par l’entendement.
    • Tomar a broma una cosa.
      Ne pas prendre au sérieux, prendre à la rigolade.
  6. (Familier) Prendre, acheter.
    • Tomaré el prado, si me lo da barato.
      Je prendrai le pré, si vous me le cédez à bas coût.
  7. (Militaire) Prendre, conquérir par les armes.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier
  • Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « tomar [to.ˈmaɾ] »

Références

modifier
  1. Real Academia EspañolaDiccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
  2. Donné sans références dans la section Étymologie de tomar.

Étymologie

modifier
Voir tomar en espagnol.

tomar \Prononciation ?\

  1. Prendre.

Synonymes

modifier

Étymologie

modifier
Voir tomar en espagnol.

tomar \tu.mˈaɾ\ (Lisbonne) \to.mˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Prendre.
    • O ladrão tomou todo o meu dinheiro.
      le voleur a pris tout mon argent.
    • tomar um banho.
      prendre un bain.
    • tomar em consideração outros fatores.
      prendre en considération d’autres facteurs.
    • tomar parte em atividades.
      prendre part aux activités.
  2. Conquérir.
    • A República Centro-Africana sofre violência sistémica desde o final de 2012, quando uma coligação de grupos rebeldes de maioria muçulmana - os Séléka - tomou Bangui e derrubou em março de 2013 o Presidente, François Bozizé, após dez anos de governo (2003-2013), desencadeando uma guerra civil. — (DN/Lusa, « China confirma morte de nove cidadãos em ataque na República Centro-Africana », dans Diário de Notícias, 20 mars 2023 [texte intégral])
      La République centrafricaine est en proie à une violence systémique depuis fin 2012, lorsqu'une coalition de groupes rebelles à majorité musulmane - les Séléka - a conquis Bangui et a renversé en mars 2013 le président, François Bozizé, après dix ans de gouvernement (2003-2013), déclenchant une guerre civile.
  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier