Voir aussi : NA, Na, nA, na, , , , , nả, nạ, , , n’a, n’â, na-, N/A, n/a, , ȵa, .na

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe

modifier

-na \Prononciation ?\

  1. Quelqu’un qui fait quelque chose.
  2. Indiquant le prix.
    • Tanna. - Pour 50 francs.
  3. Passé.

Synonymes

modifier
 

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

-na \Prononciation ?\

  1. Mon, ma, mes.

Étymologie

modifier
Permet de créer le cas essif (en accord avec l’harmonie vocalique).

Suffixe 1

modifier

-na \nɑ\ ; -nä \næ\

  1. Comme, en tant que, « si j’étais », « être le/la » (situation provisoire ou imaginée, la qualité de l’adjectif change).
    • Sinuna ottaisin jalat alle.
      'Si j’étais toi, je prendrais la fuite.
    • Toimin tällä hetkellä sihteeri.
      En ce moment, je travaille comme secrétaire.
    • Olen tänään opettajanne sijaisena.
      Je suis aujord’hui le/la remplaçant(e) de votre professeur.
    • Hän on sairas. Hän on sairaana.
      C’est est un(e) malade (peut-être à vie). Il/elle est malade (pour l’instant).
    • Oletko valmis? Oletko valmiina?
      Est-ce que tu es prêt(e) / as fini ? Est-ce que tu es prêt(e) / préparé(e)  ?
    • Olen hulluna sinuun.
      Je suis fou de toi.
  2. En, rien.
    • Olin niin kännissä, että näin kaiken kahtena.
      J’étais tellement ivre que je voyais tout en double.
    • lukuina, kirjaimina'
      en chiffres, en lettres
    • Eräänä sateisena iltana, istuimme kynttilän valossa.
      Un soir de pluie, nous étions assis à la lumière de bougie.
    • Hän sanoi minulle vihaisena: "Sinun palveluksiasi ei enää kaivata!"
      Il/elle m’as dit fachée : « On ne veut plus de tes services ! »
    • Enoni on muuttunut. Muistan hänet laihana.
      Mon oncle a changé. Je le souviens maigre.
    • Mitä sinulla on tehtävä?
      Qu’est ce que tu as à faire ?
  3. Pour.
    • Kene sinä oikein minua pidät?
      Tu me prends pour qui, dis ?
  4. Divers.
    • Pysy sii.
      Reste là.
    • Pysy kaukana, älä lähesty enää askeltakaan.
      Ne m’approche plus, dégage. / Tiens toi à l’écart, ne m’approche plus un pas.
    • En pidä sitä miän.
      Je ne l’apprecis point. / Pour moi, ça n’a aucune valeur.

Suffixe 2

modifier

-na \nɑ\ ; -nä \næ\

  1. Permet de construire un nom à partir d’un verbe qui se termine en -sta ou -stä à l’infinitif I.
    • Väristä: väri — Frissonner : frisson, frissonnement
    • Täristä: täri — Trembler : tremblement

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier

Étymologie

modifier
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe

modifier

-na \Prononciation ?\

  1. Suffixe à valeur associative permettant de même plusieurs objets ou concepts dans une même relation. → voir et


Étymologie

modifier
De l’indo-européen commun.

Suffixe

modifier
Cas Singulier Pluriel
Masculin Féminin Neutre Masculin Féminin Neutre
Nominatif -nus -nă -num -nī -nae -nă
Vocatif -ne -nă -num -nī -nae -nă
Accusatif -num -năm -num -nōs -nās -nă
Génitif -nī -nae -nī -nōrŭm -nārŭm -nōrŭm
Datif -nō -nae -nō -nīs -nīs -nīs
Ablatif -nō -nā -nō -nīs -nīs -nīs

-na

  1. Suffixe adjectival féminin locatif indiquant la provenance, l’origine, l’appartenance.

Hyponymes

modifier

Volapük réformé

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe

modifier

-na \Prononciation ?\

  1. Désinence qui sert à former des adverbes numéraux.

Composés

modifier

Références

modifier
  • Auguste Kerckhoffs, Cours complet de Volapük, contenant thèmes et versions, avec corrigés et un vocabulaire de 2500 mots, Librairie H. Le Soudier, Paris, 1886, 6e édition, page 73.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe

modifier

-na \Prononciation ?\

  1. Suffixe verbal pour former à partir d’un adjectif un verbe signifiant le changement.
    • blek (« pâle ») → blekna (« pâlir »)
    • styv (« raide ») → styvna (« (se) raidir »)

Dérivés

modifier
  • blekna (« pâlir »)
  • fastna (« s’attacher, adhérer, (se) coller »)
  • gråna (« devenir gris »)
  • gulna (« jaunir »)
  • härskna
  • hårdna (« (se) durcir, s’endurcir »)
  • kalna (« devenir chauve »)
  • klarna
  • kortna (« raccourcir »)
  • krokna (« se courber, devenir courbe »)
  • lossna (« se détacher, se défaire »)
  • mojna (« mollir, tomber »)
  • murkna (« pourrir »)
  • rodna (« rougir, devenir rouge »)
  • skralna (« mollir »)
  • slappna (« se relâcher »)
  • stelna
  • stillna (« s'apaiser, (se) calmer »)
  • styvna (« raidir, se raidir »)
  • surna (« s’acidifier, s’aigrir, surir »)
  • svalna (« refroidir »)
  • svartna (« noircir, devenir noir »)
  • tröttna (« se fatiguer, se lasser »)
  • tystna (« se taire, faire silence »)
  • vekna (« mollir, s’amollir, devenir mou »)
  • vitna (« blanchir »)

Voir aussi

modifier