romancear
romancear | |
seseante (AFI) | [ro.man̟.seˈaɾ] |
no seseante (AFI) | [ro.man̟.θeˈaɾ] |
silabación | ro-man-ce-ar[1] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | aɾ |
Este lema en este idioma es ampliable. Retira este aviso si la mayor parte de las acepciones ya están incluidas. |
Etimología 1
[editar]De romance.
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Traducir un texto a una lengua romance, particularmente la labor que se hacía en la Edad Media traduciendo desde el árabe al español.
- Ejemplo:
En el texto analizado, echamos de menos términos apropiados para romancear los conceptos astronómicos de Azarquiel.«Escuelas de traductores en la Edad Media. Mohamed EI-Madkouri Maataoui - Bibl.Gonzalo de Berceo».
- Ejemplo:
- 2
- Murmurar palabras incomprensibles, particularmente las oraciones que se dicen durante la celebración de algún rito indígena.
- Ámbito: sur de Chile
- Uso: poco usado
- Ejemplo:
Principió a romancear una especie de oración, al tiempo que gesticulaba y contorneaba su cuerpo; todo esto a orillas del mar. Las aguas se revolvieron y empezaron a producir una epecie de torbellino en torno a una de las goletas de Moraleda, hasta que la embarcación quedó completamente en seco.Renato Cárdenas. Chiloé: Manual del Pensamiento Mágico y la Creencia Popular.
- Ejemplo:
- Ejemplo:
En el día se vivía en la Ruka y en la noche dormíamos en la casa nueva. Mi papá romanceaba en las tardes, se sentaba en un almud y miraba el sol.«Revista Ser Indígena - Mujer». 30 mar 2007.
- Ejemplo:
Conjugación
[editar]Traducciones
[editar]
|
Referencias y notas
[editar]- ↑ Dos vocales seguidas no pueden separarse nunca a final de línea, formen diptongo, triptongo o hiato. Para palabras con h intercalada, se actuará como si esta letra muda no existiese. Quedan exceptuadas de esta consideración las palabras compuestas. Más información.