renda
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Early Medieval Latin rendita, from the past participle of Late Latin rendō (“to give back, yield”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]renda f (plural rendes)
- (economics) income (money one earns by working)
- rent (payment made by a tenant at intervals in order to occupy a property)
Related terms
[edit]References
[edit]- “renda” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Further reading
[edit]- “renda” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “renda”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “renda” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
Galician
[edit]Etymology 1
[edit]Probably borrowed from Spanish rienda, from Medieval Latin retina, ultimately from Latin retinere (“hold back, restrain”). Doublet of rédea, the expected form with ['ɛ].
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]renda f (plural rendas)
- rein
- 1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 191:
- Et o caualo se ergeo ante que Diomedes Polidamas o tomou por la rrenda
- And the horse got up before Diomedes Polydamas took him by the rein
- 1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto "Padre Sarmiento", page 191:
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Old Galician-Portuguese renda, probably from Old Catalan or Old Occitan renda, both from early Medieval Latin rendita. Compare Portuguese renda, Spanish renta.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]renda f (plural rendas)
- (economics) income
- rent (payment made by a tenant at intervals in order to occupy a property)
- Synonym: alugueiro
Related terms
[edit]Etymology 3
[edit]Ultimately from Proto-Germanic *randiz (“edge, rim”). Compare English rand.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]renda f (plural rendas)
- Alternative form of randa
Etymology 4
[edit]Verb
[edit]renda
- inflection of render:
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “redea”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “renda”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “redea”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “renda”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “renda”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “renda”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “renda”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From Malay renda, from Portuguese renda, from Spanish randa, probably from Proto-Germanic *randiz, *randōn (“edge, rim”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]renda (plural renda-renda, first-person possessive rendaku, second-person possessive rendamu, third-person possessive rendanya)
- lace.
Affixed terms
[edit]Compounds
[edit]Further reading
[edit]- “renda” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]renda
- inflection of rendere:
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Participle
[edit]renda
- inflection of rendus:
Participle
[edit]rendā
References
[edit]- renda in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Old Occitan
[edit]Etymology
[edit]From Early Medieval Latin rendita.
Noun
[edit]renda f (oblique plural rendas, nominative singular renda, nominative plural rendas)
Descendants
[edit]- Occitan: renda
- → Iberia:
References
[edit]- Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1985) “rendir”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume IV (Me–Re), Madrid: Gredos, →ISBN, page 874
- Walther von Wartburg (1928–2002) “rĕddĕre”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 10: R, page 173
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -ẽdɐ
- Hyphenation: ren‧da
Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese renda, probably from Old Catalan or Old Occitan renda, either way from Early Medieval Latin rendita. Compare Galician renda, Spanish renta.
Noun
[edit]renda f (plural rendas)
- (economics) income (money one earns by working)
- rent (payment made by a tenant at intervals in order to occupy a property)
Synonyms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]renda
- inflection of render:
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]renda f (plural rendas)
- (uncountable) lace (light fabric containing patterns of holes)
- a piece of fabric or clothes made of lace
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]Etymology 4
[edit]Verb
[edit]renda
- inflection of rendar:
Further reading
[edit]- “renda”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish rienda, from Early Medieval Latin retina. Doublet of retina.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈɾenda/ [ˈɾɛn̪.d̪ɐ]
- Rhymes: -enda
- Syllabification: ren‧da
Noun
[edit]renda (Baybayin spelling ᜇᜒᜈ᜔ᜇ)
- rein (of a horse, etc.)
- (figurative) control; management
- Synonyms: pamamahala, ugit, kapangyarihan
Derived terms
[edit]See also
[edit]Further reading
[edit]- “renda” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[1], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “renda”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Cuadrado Muñiz, Adolfo (1972) Hispanismos en el tagalo: diccionario de vocablos de origen español vigentes en esta lengua filipina, Madrid: Oficina de Educación Iberoamericana, page 511
- Catalan terms inherited from Early Medieval Latin
- Catalan terms derived from Early Medieval Latin
- Catalan terms derived from Late Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Economics
- Galician terms borrowed from Spanish
- Galician terms derived from Spanish
- Galician terms derived from Medieval Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with usage examples
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Catalan
- Galician terms derived from Old Occitan
- gl:Economics
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Portuguese
- Indonesian terms derived from Spanish
- Indonesian terms derived from Proto-Germanic
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛnda
- Rhymes:Italian/ɛnda/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Old Occitan terms inherited from Early Medieval Latin
- Old Occitan terms derived from Early Medieval Latin
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan nouns
- Old Occitan feminine nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ẽdɐ
- Rhymes:Portuguese/ẽdɐ/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Catalan
- Portuguese terms derived from Old Occitan
- Portuguese terms derived from Early Medieval Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Economics
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese terms borrowed from Spanish
- Portuguese terms derived from Spanish
- Portuguese uncountable nouns
- pt:Sewing
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Early Medieval Latin
- Tagalog doublets
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/enda
- Rhymes:Tagalog/enda/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Horse tack