porto
English
[edit]Noun
[edit]porto (plural portos)
Synonyms
[edit]Anagrams
[edit]Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]porto
Danish
[edit]Noun
[edit]porto
Dutch
[edit]Etymology
[edit]Loanword from Italian.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]porto m (plural porti or porto's)
French
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]porto m (plural portos)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “porto” in Dictionnaire français en ligne Larousse.
- “porto” in Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877.
- “porto”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese porto, from Latin portus.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]porto m (plural portos)
- port, harbour
- ford
- 1264, E. Portela Silva, editor, La región del obispado de Tuy en los siglos XII a XV, Santiago: Tip. El Eco Franciscano, page 364:
- pelo camino que vay peraa devesa de valadares asy como vay o porto do rrio u pasan os carros
- by the road that goes to the wood of Valadares as it goes by the ford of the river where the carts cross
- pass, defile
- port wine
Derived terms
[edit]Verb
[edit]porto
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “porto”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “porto”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “porto”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “porto”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “porto”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin portus, from Proto-Italic *portus, from Proto-Indo-European *pértus (“crossing”), from the root *per- (“to go forth”, “to cross”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]porto m (plural porti)
Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Portuguese Porto, name of the city where the wines were originally shipped from.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]porto m (plural porti)
- port (type of wine)
Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]porto m (plural porti)
Etymology 4
[edit]Pronunciation
[edit]Participle
[edit]porto (feminine porta, masculine plural porti, feminine plural porte)
Related terms
[edit]Etymology 5
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]porto
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Etymology
[edit]- Perhaps from Proto-Italic *portāō, from Proto-Indo-European *p(o)rteh₂yeti, from *per- (“to go through”);
- or for *poritō, frequentative of Proto-Indo-European *poréyeti (“to make go through”), from *per- (“to go through”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈpor.toː/, [ˈpɔrt̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpor.to/, [ˈpɔrt̪o]
Verb
[edit]portō (present infinitive portāre, perfect active portāvī, supine portātum); first conjugation
- to carry, bear
- 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 4.239–241:
- [...] et prīmum pedibus tālāria nectit
aurea, quae sublīmem ālīs sīve aequora suprā
seu terram rapidō pariter cum flāmine portant.- [...] and first [Mercury] laced to his feet the golden sandals, with wings by which he can soar over either seas or land, [and] they carry him along with the swift breeze.
- [...] et prīmum pedibus tālāria nectit
- to convey, bring
- Synonym: vehō
- to wear
Conjugation
[edit]1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Aromanian: portu, purtari
- Asturian: portar
- Catalan: portar
- Dalmatian: portur
- French: porter
- Friulian: puartâ
- Galician: portar
- Istriot: portà
- Italian: portare
- Ladin: porter
- Neapolitan: portare
- Occitan: portar
- Portuguese: portar
- Romanian: purta, purtare
- Romansch: purtar, porter, portar
- Sardinian: poltare, portai, portare, potai
- Sicilian: purtari
- Spanish: portar
- Venetan: portar
- → Welsh: porthi (“to nourish”)
References
[edit]- “porto”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “porto”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- porto in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to barricade the gates: portas obstruere (B. G. 5. 50)
- (ambiguous) to break down the gates: portas refringere
- (ambiguous) to barricade the gates: portas obstruere (B. G. 5. 50)
- porto in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016
Norwegian Bokmål
[edit]Etymology
[edit]From Italian porto; compare with German Porto.
Noun
[edit]porto m (definite singular portoen, indefinite plural portoer, definite plural portoene)
References
[edit]- “porto” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]porto m (definite singular portoen, indefinite plural portoar, definite plural portoane)
References
[edit]- “porto” in The Nynorsk Dictionary.
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]porto n (indeclinable)
- postage (charge)
Etymology 2
[edit]From Porto.
Noun
[edit]porto n (indeclinable)
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- porto in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- porto in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese porto, from Latin portus, from Proto-Italic *portus, from Proto-Indo-European *pértus (“crossing”).
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]
- (Porto) IPA(key): [ˈpwɐɾ.tu]
- (Northeast Brazil) IPA(key): /ˈpoh.tu/
- Rhymes: (Portugal, São Paulo) -oɾtu, (Brazil) -oʁtu
- Homophone: Porto
- Hyphenation: por‧to
Audio (Portugal): (file)
Noun
[edit]porto m (plural portos, metaphonic)
- port; harbour (place on the coast at which ships can shelter or dock)
- port (city containing such a place)
- (figurative) haven (place of safety)
Derived terms
[edit]- Porto Acre
- Porto Alegre
- Porto Alegre do Norte
- Porto Alegre do Piauí
- Porto Alegre do Tocantins
- Porto Amazonas
- Porto Barreiro
- Porto Belo
- Porto Calvo
- Porto da Folha
- Porto de Moz
- Porto de Pedras
- Porto do Mangue
- Porto dos Gaúchos
- Porto Esperidião
- Porto Estrela
- Porto Feliz
- Porto Ferreira
- Porto Firme
- Porto Franco
- Porto Grande
- Porto Lucena
- Porto Mauá
- Porto Murtinho
- Porto Nacional
- Porto Real
- Porto Real do Colégio
- Porto Rico
- Porto Rico do Maranhão
- Porto Seguro
- Porto União
- Porto Velho
- Porto Vera Cruz
- Porto Vitória
- Porto Walter
- Porto Xavier
Etymology 2
[edit]From Porto.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]porto m (plural portos)
- Clipping of vinho do Porto.
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]
- (Northeast Brazil) IPA(key): /ˈpɔh.tu/
- Rhymes: (Portugal, São Paulo) -ɔɾtu, (Brazil) -ɔʁtu
- Hyphenation: por‧to
Verb
[edit]porto
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]porto n (uncountable)
Declension
[edit]Spanish
[edit]Verb
[edit]porto
Swedish
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Italian porto. Attested since 1645.
Noun
[edit]porto n
Meronyms
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Portuguese oporto.
Noun
[edit]porto n
- Dated spelling of port (“port (wine)”).
- 1900, Oscar Levertin, chapter V, in Magistrarne i Österås[3], pages 91–92:
- Där låg Blockhusudden med sitt hvita hus, sina tullsnokar och den första hälsningsbägaren för hufvudstaden i skepparnas starka porto.
- There lay Blockhusudden with its white house, its customs snoops and the first cup in greetings for the capital with the skippers' strong port.
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch irregular nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Alcoholic beverages
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/oɾto
- Rhymes:Galician/oɾto/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- gl:Bodies of water
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian terms derived from the Proto-Indo-European root *per-
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms inherited from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian terms inherited from Proto-Indo-European
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/ɔrto
- Rhymes:Italian/ɔrto/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian terms borrowed from Portuguese
- Italian terms derived from Portuguese
- Rhymes:Italian/orto
- Rhymes:Italian/orto/2 syllables
- Italian archaic terms
- Italian non-lemma forms
- Italian past participles
- Italian verb forms
- it:Bodies of water
- it:Wines
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Norwegian Bokmål terms derived from Italian
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Nynorsk terms derived from Italian
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔrtɔ
- Rhymes:Polish/ɔrtɔ/2 syllables
- Polish terms with homophones
- Polish terms derived from Latin
- Polish terms borrowed from Italian
- Polish terms derived from Italian
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish indeclinable nouns
- Polish neuter nouns
- pl:Portugal
- pl:Post
- pl:Wines
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/oɾtu
- Rhymes:Portuguese/oɾtu/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/oʁtu
- Rhymes:Portuguese/oʁtu/2 syllables
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with metaphony
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese clippings
- Rhymes:Portuguese/ɔɾtu
- Rhymes:Portuguese/ɔɾtu/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/ɔʁtu
- Rhymes:Portuguese/ɔʁtu/2 syllables
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- pt:Bodies of water
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian uncountable nouns
- Romanian neuter nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Swedish terms borrowed from Italian
- Swedish terms derived from Italian
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish neuter nouns
- Swedish terms borrowed from Portuguese
- Swedish terms derived from Portuguese
- Swedish dated forms
- Swedish terms with quotations
- sv:Post