bode
English
[edit]Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation) IPA(key): /bəʊd/
Audio (Southern England): (file)
- (General American) IPA(key): /boʊd/
- Rhymes: -əʊd
- Homophone: bowed (in one sense)
Etymology 1
[edit]Verb from Middle English boden, from Old English bodian (“announce, foretell”), from Proto-West Germanic *bodōn, from Proto-Germanic *budōną (“to proclaim, announce, lere, instruct”). See bid.
Noun from Middle English bod, from Old English bod, from Proto-Germanic *budą (“message, offer”).
Since 1740 also a shortening of forebode.
Verb
[edit]bode (third-person singular simple present bodes, present participle boding, simple past and past participle boded)
- (transitive, intransitive) To indicate by signs, as future events; to be an omen of; to portend or foretell.
- 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i]:
- O heaven, O earth, bear witness to this sound,
And crown what I profess with kind event
If I speak true; if hollowly invert
What best is boded me to mischief: I,
Beyond all limit of what else i' th' world,
Do love, prize, honour you.
- (intransitive, followed by "well", "ill", "no good", etc.) To betoken or augur something good or bad that will happen in the future.
- 1675, John Dryden, Aureng-zebe: A Tragedy. […], London: […] T[homas] N[ewcomb] for Henry Herringman, […], published 1676, →OCLC, (please specify the page number):
- Whatever now / The omen prove, it boded well to you.
- 2023 December 27, Ben Jones, “Inside Sellafield... by rail”, in RAIL, number 999, page 25:
- Recent investment by Sellafield and DRS in new wagons and more environmentally friendly traction bodes well for the future of one of the UK's last remaining internal rail networks and for the dedicated team who operate and maintain it.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
|
Noun
[edit]bode (plural bodes)
- An omen; a foreshadowing.
Etymology 2
[edit]From Middle English bod, from Old English bod (“a bidding”), from Proto-West Germanic *bod, from Proto-Germanic *budą (“a bidding, offer”).
Cognate with Swedish bud, Dutch bod, Icelandic boð, Faroese boð, Norwegian Nynorsk bod, Norwegian Bokmål bud. Compare also Old Saxon gibod, German Gebot. See bid.
Noun
[edit]bode (plural bodes)
- (obsolete or dialect) A bid; an offer.
- 1825 June 22, [Walter Scott], Tales of the Crusaders. […], volume (please specify |volume=III or IV), Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] for Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co., →OCLC:
- What bode ye shall to your lord bear?
Etymology 3
[edit]From Middle English bode, from Old English boda (“messenger, forerunner”), from Proto-West Germanic [Term?], from Proto-Germanic *budô (“messenger”). Cognate with Dutch bode (“messenger, harbinger”), German Bote (“messenger”).
Noun
[edit]bode (plural bodes)
- A herald; a messenger.
- 1848, [Edward Bulwer-Lytton], chapter III, in Harold, the Last of the Saxon Kings; […], 2nd edition, volume I, London: Richard Bentley, […], →OCLC, book II (Lanfranc the Scholar), page 138:
- [T]he fame of the Duke's coming was sent abroad by the bodes or messengers, despatched to prepare the towns through which he was to pass for an arrival sooner than expected, […]
Etymology 4
[edit]From Middle English bod, bode, bade, baide, partially a clipping of Middle English abod (“a stopping”), and partially continuing Old English bād (“a waiting, expectation”), from Proto-West Germanic *baidu, from Proto-Germanic *baidō.
Noun
[edit]bode (plural bodes)
Etymology 5
[edit]Inflected form of bide.
Verb
[edit]bode
References
[edit]- Douglas Harper (2001–2024) “bode”, in Online Etymology Dictionary.
Anagrams
[edit]Chichewa
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bóde class 5 (plural mabóde class 6)
Czech
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bode
Dutch
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Dutch bōde, from Old Dutch bodo, from Proto-Germanic *budô.
Noun
[edit]bode m or f (plural boden or bodes, diminutive bodetje n)
- messenger, deliverer
- Synonym: boodschapper
- servant
- Synonyms: bediende, dienaar, dienstbode, knecht
Derived terms
[edit]- bodes
- bodin
- bodenbrood
- bodenkamer
- bodenloon
- dienstbode
- geluksbode
- gerechtsbode
- ijlbode
- jobsbode
- renbode
- snelbode
- onheilsbode
- postbode
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]bode
Further reading
[edit]- M. J. Koenen & J. Endepols, Verklarend Handwoordenboek der Nederlandse Taal (tevens Vreemde-woordentolk), Groningen, Wolters-Noordhoff, 1969 (26th edition) [Dutch dictionary in Dutch]
Galician
[edit]Etymology
[edit]Unknown. Probably from a pre-Roman substrate of Iberia.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bode m (plural bodes)
- buck, billy goat
- Synonym: castrón
- goatskin
- Synonym: fol
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “bode”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “bode”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “bode”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “bode”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “bode”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Laboya
[edit]Verb
[edit]bode
- (intransitive) to stop
References
[edit]- Rina, A. Dj., Kabba, John Lado B. (2011) “bode”, in Kamus Bahasa Lamboya, Kabupaten Sumba Bakat [Dictionary of Lamboya Language, West Sumba Regency], Waikabubak: Dinas Kebudayaan dan Pariwisata, Kabupaten Sumba Bakat, page 10
Middle Dutch
[edit]Etymology
[edit]From Old Dutch bodo, from Proto-Germanic *budô.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bōde m
Inflection
[edit]Weak masculine | ||
---|---|---|
Singular | Plural | |
Nominative | bōde | bōden |
Accusative | bōde | bōden |
Genitive | bōden | bōden |
Dative | bōde | bōden |
Descendants
[edit]- Dutch: bode
Further reading
[edit]- “bode (I)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E., Verdam, J. (1885–1929) “bode (I)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN, page I
Middle English
[edit]Etymology 1
[edit]From Old English boda.
Noun
[edit]bode
- messenger
- omen
- c. 1380s, Geoffrey Chaucer, The Parliament of Fowles
- The oule eek, that of dethe the bode bringeth.
- (please add an English translation of this usage example)
- c. 1380s, Geoffrey Chaucer, The Parliament of Fowles
Descendants
[edit]- English: bode
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]bode
- Alternative form of bede
Norwegian Nynorsk
[edit]Verb
[edit]bode
- past participle of by
Plautdietsch
[edit]Etymology
[edit]From Middle Low German bāden, from Old Saxon *bathōn, from Proto-West Germanic *baþōn.
Verb
[edit]bode
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Unknown. Probably from a pre-Roman substrate of Iberia. Or, possibly of Germanic origin, borrowed through Spanish bode.[1]
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]bode m (plural bodes)
- goat buck, billy goat, ram (a male goat)
- Synonym: cabrão
- (Brazil, slang, chiefly in the singular) the feeling of indisposition, tiredness, or sleepiness resulting from drug consumption
- Coordinate term: larica
- (Brazil, slang, by extension, chiefly in the singular) a general feeling of indisposition, sadness, or fatigue
- Synonyms: prostração, abatimento, indisposição, tristeza
- Ele acordou de bode esse domingo.
- He woke up indisposed this Sunday.
Me deu bode de fazer a lição de casa.- I don't feel like doing my homework.
- (Brazil, slang, by extension, chiefly in the singular) annoyance, grievance with a person or thing
- Synonym: ranço
- Fiquei com bode dessa menina: ela vive me criticando!
- I'm tired of this chick: she always criticizes me!
- (slang) a man who wears a goatee
- (slang, derogatory) a smelly person
- (slang, derogatory) an ugly person
- (Brazil, slang) a problem, a difficult situation
- (Brazil, slang) someone who is lustful; a horny person
- Synonym: tarado
Derived terms
[edit]See also
[edit]Further reading
[edit]- “bode”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
- “bode”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
- “bode”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2024
- “bode”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
References
[edit]Serbo-Croatian
[edit]Verb
[edit]bode (Cyrillic spelling боде)
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Spanish bote, from Medieval Latin buccus, of Germanic origin, see also German Bock.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bode m (plural bodes)
Further reading
[edit]- “bode”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- Roberts, Edward A. (2014) A Comprehensive Etymological Dictionary of the Spanish Language with Families of Words based on Indo-European Roots, Xlibris Corporation, →ISBN
Volapük
[edit]Noun
[edit]bode
Yoruba
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bodè
Derived terms
[edit]- oníbodè (“gatekeeper”)
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/əʊd
- Rhymes:English/əʊd/1 syllable
- English terms with homophones
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰewdʰ-
- English terms inherited from Proto-Indo-European
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English lemmas
- English verbs
- English transitive verbs
- English intransitive verbs
- English terms with quotations
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with obsolete senses
- English dialectal terms
- English non-lemma forms
- English verb forms
- English irregular simple past forms
- Chichewa terms borrowed from English
- Chichewa terms derived from English
- Chichewa terms with IPA pronunciation
- Chichewa lemmas
- Chichewa nouns
- Chichewa class 5 nouns
- Czech terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Czech/odɛ
- Rhymes:Czech/odɛ/2 syllables
- Czech non-lemma forms
- Czech noun forms
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/oːdə
- Dutch terms derived from Proto-Indo-European
- Dutch terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰewdʰ-
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms inherited from Old Dutch
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- Dutch feminine nouns
- Dutch nouns with multiple genders
- Dutch non-lemma forms
- Dutch verb forms
- nl:Occupations
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms derived from a pre-Roman substrate of Iberia
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Laboya lemmas
- Laboya verbs
- Laboya intransitive verbs
- Middle Dutch terms derived from Proto-Indo-European
- Middle Dutch terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰewdʰ-
- Middle Dutch terms inherited from Old Dutch
- Middle Dutch terms derived from Old Dutch
- Middle Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Middle Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Middle Dutch terms with IPA pronunciation
- Middle Dutch lemmas
- Middle Dutch nouns
- Middle Dutch masculine nouns
- Middle Dutch weak masculine nouns
- dum:Occupations
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms with usage examples
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk verb forms
- Plautdietsch terms inherited from Middle Low German
- Plautdietsch terms derived from Middle Low German
- Plautdietsch terms inherited from Old Saxon
- Plautdietsch terms derived from Old Saxon
- Plautdietsch terms inherited from Proto-West Germanic
- Plautdietsch terms derived from Proto-West Germanic
- Plautdietsch lemmas
- Plautdietsch verbs
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms derived from a pre-Roman substrate of Iberia
- Portuguese terms derived from Germanic languages
- Portuguese terms borrowed from Spanish
- Portuguese terms derived from Spanish
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with homophones
- Rhymes:Portuguese/ɔdi
- Rhymes:Portuguese/ɔdi/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/ɔdʒi
- Rhymes:Portuguese/ɔdʒi/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/ɔdɨ
- Rhymes:Portuguese/ɔdɨ/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Brazilian Portuguese
- Portuguese slang
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese derogatory terms
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian verb forms
- Spanish terms derived from Frankish
- Spanish terms derived from Proto-Germanic
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Medieval Latin
- Spanish terms derived from Medieval Latin
- Spanish terms derived from Germanic languages
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ode
- Rhymes:Spanish/ode/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Volapük non-lemma forms
- Volapük noun forms
- Yoruba compound terms
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba nouns