哥仔
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]elder brother | minutely; young; duty minutely; young; duty; responsibility | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (哥仔) |
哥 | 仔 |
Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]哥仔
Pronoun
[edit]哥仔
- (Hokkien, poetic, chiefly in love songs, dated) you (referring to a young man)
- 1933, 《改良百花歌》[1], Chiayi: 捷發漢書部:
- 白朮開花氣溫和 哥仔無嫌來𣅄⿺廴月 眞名正姓共哥報 我名呌做風流婆 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- pe̍h-chu̍t khui-hoe khì-un hô, ko-á bô hiâm lâi thit-thô-, chin-miâ chiàⁿ-sìⁿ kā ko pò, góa miâ kiò-chòe hong-liû-pô [Pe̍h-ōe-jī]
- (please add an English translation of this quotation)
白术开花气温和 哥仔无嫌来𣅄⿺廴月 真名正姓共哥报 我名叫做风流婆 [Taiwanese Hokkien, simp.]
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: go1 zai2
- Yale: gō jái
- Cantonese Pinyin: go1 dzai2
- Guangdong Romanization: go1 zei2
- Sinological IPA (key): /kɔː⁵⁵ t͡sɐi̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]哥仔
- (Cantonese) young man; lad (Classifier: 個/个 c)
- 1959, “哥仔靚”, 朱頂鶴 (lyrics), 何柳堂 (music)[3]performed by 許艷秋:
-
- 佢向右邊望一望,睄到個哥仔成件衫都係血,即刻都係唔敢岳高頭望佢 [Cantonese, trad.]
- keoi5 hoeng3 jau6 bin1 mong6 jat1 mong6, saau4 dou3 ~2 go3 go1 zai2 seng4 gin6 saam1 dou1 hai6 hyut3, zik1 hak1 dou1 hai6 m4 gam2 ngok6 gou1 tau4 mong6 keoi5 [Jyutping]
- (please add an English translation of this quotation)
佢向右边望一望,睄到个哥仔成件衫都系血,即刻都系唔敢岳高头望佢 [Cantonese, simp.]
Categories:
- Chinese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Hokkien nouns
- Chinese pronouns
- Hokkien pronouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 哥
- Chinese terms spelled with 仔
- Hokkien Chinese
- Chinese poetic terms
- Chinese nouns classified by 個/个
- Hokkien terms with quotations
- Chinese dated terms
- Cantonese lemmas
- Cantonese nouns
- Cantonese Chinese
- Cantonese terms with quotations