νισάφι
Jump to navigation
Jump to search
Greek
[edit]Etymology
[edit]From Ottoman Turkish إنصاف (insâf, “mercy, justice based on pity”) with metathesis [in]>[ni], ultimately from Arabic إِنْصَاف (ʔinṣāf, “just treatment”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]νισάφι • (nisáfi) n (indeclinable)
- pity, self-restraint
Usage notes
[edit]Only used as the object in phrases such as κάνω νισάφι (káno nisáfi, “to show self-restraint”), δεν έχω νισάφι (den écho nisáfi, “to be cruel, to not show mercy”).
Interjection
[edit]νισάφι • (nisáfi)
Further reading
[edit]- νισάφι, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language