See also: tragó

Asturian

edit

Verb

edit

trago

  1. first-person singular present indicative of tragar

Catalan

edit

Verb

edit

trago

  1. first-person singular present indicative of tragar

Galician

edit

Verb

edit

trago

  1. first-person singular present indicative of tragar
  2. (reintegrationist norm) first-person singular present indicative of trazer

Latin

edit

Etymology

edit

    From Classical trahō. Attested in the works of Fredegarius in the seventh century.[1]

    Verb

    edit

    tragō (present infinitive tragere, perfect active trāxī, supine tractum); third conjugation (Early Medieval Latin)

    1. to drag, pull

    Conjugation

    edit

    Descendants

    edit

    References

    edit
    1. ^ Grandgent, Charles Hall. 1907. An introduction to Vulgar Latin. Boston: D.C. Heath & Co. §403.

    Portuguese

    edit

    Pronunciation

    edit
     

    • Rhymes: -aɡu
    • Hyphenation: tra‧go

    Etymology 1

    edit

    From tragar.

    Noun

    edit

    trago m (plural tragos)

    1. swig; gulp (a swallowed sip, especially of an alcoholic beverage)
      Synonyms: tragada, (more general) gole
    2. (Brazil, Rio Grande do Sul) any alcoholic beverage (especially of beer)
      Synonyms: cerveja, bebida, bira, ceva
      Vamos tomar um trago?
      Shall we drink a beer?

    Etymology 2

    edit

    See the etymology of the corresponding lemma form.

    Verb

    edit

    trago

    1. first-person singular present indicative of tragar

    Etymology 3

    edit

    Inherited from Old Galician-Portuguese trago, from Latin *tragō.

    Verb

    edit

    trago

    1. first-person singular present indicative of trazer

    Spanish

    edit

    Pronunciation

    edit
    • IPA(key): /ˈtɾaɡo/ [ˈt̪ɾa.ɣ̞o]
    • Rhymes: -aɡo
    • Syllabification: tra‧go

    Etymology 1

    edit

    Deverbal of tragar.

    Noun

    edit

    trago m (plural tragos)

    1. gulp, sip
      • 1994, José Ángel Mañas, chapter V, in Historias del Kronen, Barcelona: Ediciones Destino, →ISBN, page 74:
        Amalia da un último trago a su güisqui y pide otro. El mío está todavía a medias. Ella me mira, con el vaso vacío entre las manos, y sonríe.
        Amalia takes a last sip of her whisky and asks for another. Mine is still halfway through. She looks at me, her empty glass in her hands, and smiles.
    2. (Latin America) alcoholic drink; booze
      Synonyms: bebercio, fuerte, priva, escabio
    3. (colloquial) difficulty, problem, issue
      Synonyms: dificultad, problema
    Derived terms
    edit

    Etymology 2

    edit

    Verb

    edit

    trago

    1. first-person singular present indicative of tragar

    Further reading

    edit