Welsh

edit

Etymology

edit

From Middle Welsh reit, from Proto-Brythonic *rrėd, possibly from Latin ratiō (reason; manner).[1]

Pronunciation

edit

Noun

edit

rhaid m (plural rheidiau)

  1. necessity, need
  2. translates English constructions with must, have to (see usage notes)
    [Mae] rhaid i ni fod yn ofalus.
    We must be careful.
    (literally, “[There is] need for us to be careful.”)
    Oedd rhaid i chi wneud hynny?
    Did you have to do that?
    (literally, “Was there need for you to do that?”)
    Rhaid bod e wedi gadael dros nos.
    He must have left overnight.
    (literally, “There is need that he has left overnight.”)

Usage notes

edit

The English verb “must”/“have to” is often translated as bod rhaid i (which construction is synonymous with the verbal noun gorfod). When the form of bod is mae it is generally omitted in informal use.

Note the two ways of negating:

Does dim rhaid iddi hi ddod.
She doesn't have to come.
(literally, “There is no need for her to come.”)
Rhaid iddi hi beidio â dod.
She must not come.
(literally, “There is need for her to not come.”)

Derived terms

edit

See also

edit

Mutation

edit
Mutated forms of rhaid
radical soft nasal aspirate
rhaid raid unchanged unchanged

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

edit
  1. ^ R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “rhaid”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies