queixada
Catalan
editPronunciation
editParticiple
editqueixada f sg
Galician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese queixada (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *capseāta, derivative of *capseus (“chin”) (whence Galician queixo), itself a derivative of Latin capsa (“box”), from capiō (“capture, take”), from Proto-Indo-European *keh₂p- (“to take, seize, catch, grasp”). Cognate with Portuguese queixada and Spanish quijada.
Pronunciation
editNoun
editqueixada m (plural queixadas)
- (anatomy) mandible, jawbone
- 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 113:
- que se faz na boca do Cauallo hũa enfirmidade de jnchaço ou de llandooas llongas en maneira de amendooas que apertan de dentro as qeixadas tanto que o cauallo non pode comer, et aas uezes jnchase toda a boca et o paadal tanto que adur pode comer
- that is made in the mouth of the horse a disease of swelling or of long glands, in the manner of almonds, that tighten from the inside the horse's jawbones, so much that the horse can't even eat, and sometimes all the mouth and the palate swell so much that hardly can he eat
- (anatomy) cheek
- 1390, José Luis Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I, Madrid: CSIC, page 1:
- deralle cõ aquela seeta por la queixada seestra e foralle por medeo da cabe[ç]a, et o biquo dela foralle ferir ẽna nariz.
- he hit the arrow on his left cheek, it went through the middle of the head, and the tip of it hurt him in the nose
- 1458, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros, Vigo: Galaxia, page 335:
- que o dito Rugel que aderençara a lles tomar as capas et as fouces et lles deran senas befetadas enas queixadas
- that the aforementioned Rugel came up to them to take their cloaks and sickles, and that he gave them each a slap in the face
Related terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “queixada”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “queixada”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “queixada”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “queixada”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “queixada”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese queixada (“jaw”), from Vulgar Latin *capseāta, a derivative of Vulgar Latin *capseus (“chin”) (whence queixo), itself a derivative of Latin capsa (“box”), from capiō (“capture, seize, take”), from Proto-Indo-European *keh₂p- (“to take, seize, catch, grasp”).
Pronunciation
edit
Noun
editqueixada m or f by sense (plural queixadas)
- any animal of the Tayassuidae family (a wild pig family of the Americas)
- white-lipped peccary (Tayassu pecari), a hog-like animal species found in Central and South America
- Synonyms: queixada-ruiva, queixo-ruivo, canela-ruiva, sabacu, sabucu, tacuité, taiaçu, tajaçu, tanhaçu, tanhocati, taguicati, tiririca, porco-do-mato, pecari
Noun
editqueixada f (plural queixadas)
Hypernyms
editRelated terms
editParticiple
editqueixada f sg
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan past participle forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ada
- Rhymes:Galician/ada/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician nouns with irregular gender
- Galician masculine nouns
- gl:Skeleton
- Galician terms with quotations
- gl:Anatomy
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese nouns with multiple genders
- Portuguese masculine and feminine nouns by sense
- pt:Skeleton
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese past participle forms