gabhar
See also: Gabhar
Irish
editEtymology
editFrom Old Irish gabor (“goat, horse”),[1][2] from Proto-Celtic *gabros (“he-goat”), from Proto-Indo-European *kápros (“male hooved animal”). Cognate with Latin caper (“goat”) and Ancient Greek κάπρος (kápros, “wild boar”).
Pronunciation
editNoun
editgabhar m (genitive singular gabhair, nominative plural gabhair)
- goat
- Cuir (culaith) s(h)íoda, ar ghabhar agus is gabhar i gcónaí é. (proverb)
- You cannot make a silk purse out of a sow's ear.
- (literally, “Put silk (clothes) on a goat, and it's still a goat.”)
- Mura mbeadh agat ach gabhar bí i lár an aonaigh leis. (proverb)
- Don't hide your light under a bushel.
- (literally, “If all you have is a goat, be in the middle of the fair with it.”)
- Is doiligh olann a bhaint de ghabhar. (proverb)
- One can't get blood out of a stone.
- (literally, “It's difficult to get wool from a goat.”)
- scad, horse-mackerel
- Synonyms: bolmán, bolmán Atlantach
Declension
editDeclension of gabhar
Bare forms:
|
Forms with the definite article:
|
Derived terms
edit- An Gabhar (“Capricorn”)
- aoire gabhar (“goatherd”)
- beach ghabhair (“wasp”, literally “goat bee”)
- cluimhreach gabhair (“mare's-tail”)
- craiceann gabhair (“goatskin”)
- fiaghabhar (“wild goat, chamois”)
- gabhar angóra (“angora”)
- gabhar deorach (“male snipe”)
- gabhar fia (“wild goat, chamois”)
- gabhar fiáin (“wild goat, chamois”)
- gabhar reo (“male snipe”)
- gabhar sléibhe (“mountain goat”)
- gabhar tiomanta (“scapegoat”)
- pocaide gabhair (“billygoat”)
- sceilpín gabhair (“stooge”)
- tréadaí gabhar (“goatherd”)
Noun
editgabhar f or m (genitive singular gabhra, nominative plural gabhra)
Declension
editDeclension of gabhar
- Alternative declension
Declension of gabhar
Derived terms
edit- gabhra lir (“white-crested waves”)
- gabhra réin (“white-crested waves”)
Mutation
editIrish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
gabhar | ghabhar | ngabhar |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
edit- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 gabor ‘goat’”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 gabor ‘horse’”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 200, page 101
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 121
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “gabhar”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “gabhar”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “gabhar”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Categories:
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish terms with usage examples
- Irish first-declension nouns
- Irish feminine nouns
- Irish nouns with multiple genders
- Irish literary terms
- Irish third-declension nouns
- ga:Goats