See also:
U+9BAB, 鮫
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9BAB

[U+9BAA]
CJK Unified Ideographs
[U+9BAC]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 195, +6, 17 strokes, cangjie input 弓火卜金大 (NFYCK), four-corner 20348, composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1469, character 22
  • Dai Kanwa Jiten: character 46127
  • Dae Jaweon: page 2002, character 19
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4688, character 4
  • Unihan data for U+9BAB

Chinese

edit
trad.
simp.

Glyph origin

edit

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (90)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter kaew
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠau/
Pan
Wuyun
/kᵚau/
Shao
Rongfen
/kau/
Edwin
Pulleyblank
/kaɨw/
Li
Rong
/kau/
Wang
Li
/kau/
Bernhard
Karlgren
/kau/
Expected
Mandarin
Reflex
jiāo
Expected
Cantonese
Reflex
gaau1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6300
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kreːw/

Definitions

edit

  1. (literary, or in compounds) porbeagle shark (scaleless cartilaginous fish)

Synonyms

edit

Compounds

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. shark

Readings

edit
  • Go-on: きょう (kyō)けう (keu, historical)
  • Kan-on: こう ()かう (kau, historical)
  • Kun: さめ (same, )みずち (mizuchi, )みづち (miduti, , historical)

Etymology

edit
Kanji in this term
さめ
Hyōgai
kun'yomi
 サメ on Japanese Wikipedia

From Old Japanese, from Proto-Japonic *samay.[1]

Pronunciation

edit

Noun

edit

(さめ) or (サメ) (same

  1. a shark (fish)
    • 1999 July 5, “グレート・ホワイト [Great White]”, in BOOSTER 3, Konami:
      (きょ)(だい)(しろ)サメ(おお)きな(くち)()みつかれたら(のが)れられない。
      Kyodai na shiroi same. Ōki na kuchi de kamitsukaretara nogarerarenai.
      A giant white shark. It is utterly impossible to get out of its gigantic biting jaw.

Usage notes

edit
  • As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as サメ.

References

edit
  1. ^ Samuel E. Martin (1987) The Japanese Language Through Time, New Haven, London: Yale University Press, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

edit

Hanja

edit

(gyo) (hangeul , revised gyo, McCune–Reischauer kyo, Yale kyo)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Việt readings: giao[1]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

edit