See also: and 𢝝
U+61F8, 懸
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-61F8

[U+61F7]
CJK Unified Ideographs
[U+61F9]

Translingual

edit
Traditional
Shinjitai
(extended)
𢝝
Simplified

Han character

edit

(Kangxi radical 61, +16, 20 strokes, cangjie input 月火心 (BFP), four-corner 62339, composition )

Descendants

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 408, character 24
  • Dai Kanwa Jiten: character 11462
  • Dae Jaweon: page 749, character 22
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2368, character 5
  • Unihan data for U+61F8

Chinese

edit

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɡʷeːn) : phonetic (OC *ɡʷeːn, *ɡʷeːns) + semantic (heart) – to be concerned (in one’s heart).

Pronunciation 1

edit
trad.
simp.
alternative forms 𢝝

Note:
  • hèng - vernacular;
  • hièng - literary.
Note:
  • hiân - literary;
  • soân - vernacular (俗).

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (33)
Final () (86)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () IV
Fanqie
Baxter hwen
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦwen/
Pan
Wuyun
/ɦʷen/
Shao
Rongfen
/ɣuɛn/
Edwin
Pulleyblank
/ɦwɛn/
Li
Rong
/ɣuen/
Wang
Li
/ɣiwen/
Bernhard
Karlgren
/ɣiwen/
Expected
Mandarin
Reflex
xuán
Expected
Cantonese
Reflex
jyun4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
xuán
Middle
Chinese
‹ hwen ›
Old
Chinese
/*N-kʷˁe[n]/ (error in B&S 2014, should be *Cə.[ɡ]ʷˁe[n] to account for Mǐn)
English suspend

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13577
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡʷeːn/
Notes

Definitions

edit

  1. to hang; to suspend
  2. to raise
  3. to feel anxious
  4. (literary, or in compounds) to announce
      ―  xuánshǎng  ―  to offer a reward
  5. (literary, or in compounds) to imagine; to suppose
      ―  xuánxiǎng  ―  to imagine
  6. to be unsettled; to be unresolved
  7. (colloquial) dangerous
    :「考試怎麼樣?」
    :「。」
    [MSC, trad.]
    :「考试怎么样?」
    :「。」
    [MSC, simp.]
    Jiǎ: “Kǎoshì kǎo de zěnmeyàng ne?”
    Yǐ: “Xuán.”
    [Pinyin]
    A: How did you do on your test?
    B: Dangerous. (meaning: I might have failed but I might have passed.)
  8. far apart
  9. a surname
Synonyms
edit
  • (to announce):
  • (to feel anxious):
  • (to imagine):

Compounds

edit

Pronunciation 2

edit
trad.
simp.
alternative forms 𢝝


Teochew

Note: vernacular.
Note:
  • ge2/giⁿ2 - “high, tall”;
  • he2/hiⁿ2 - “hang down”.
Note: vernacular.
Note:
  • vernacular;
  • guain5 - Chaoyang.

    Definitions

    edit

    1. (Min) tall; high
    2. (Southern Min) of high level; above average
    3. (Hokkien) height
    4. (Puxian Min) to hang down
    Synonyms
    edit

    Compounds

    edit

    References

    edit
    • Entry #12998”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
    • 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, pages 201, 260, 262.
    • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 270.

    Japanese

    edit

    Shinjitai
    (extended)

    𢝝

    Kyūjitai

    Kanji

    edit

    (Jōyō kanjikyūjitai kanji, shinjitai form 𢝝)

    1. suspend

    Readings

    edit

    Compounds

    edit

    Korean

    edit

    Hanja

    edit

    (eumhun 매달 (maedal hyeon))

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese

    edit

    Han character

    edit

    : Hán Nôm readings: huyền

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.