|
Translingual
editStroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
edit場 (Kangxi radical 32, 土+9, 12 strokes, cangjie input 土日一竹 (GAMH), four-corner 46127, composition ⿰土昜)
References
edit- Kangxi Dictionary: page 234, character 8
- Dai Kanwa Jiten: character 5278
- Dae Jaweon: page 472, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 462, character 9
- Unihan data for U+5834
Chinese
editGlyph origin
editOld Chinese | |
---|---|
湯 | *l̥ʰaːŋ, *l̥ʰaːŋs, *hljaŋ |
踼 | *l̥ʰaːŋ, *l̥ʰaːŋʔ, *l'aːŋ, *l'aːŋs |
蝪 | *l̥ʰaːŋ |
薚 | *l̥ʰaːŋ |
簜 | *l̥ʰaːŋ, *l'aːŋʔ |
盪 | *l̥ʰaːŋ, *l̥ʰaːŋs, *l'aːŋʔ |
偒 | *l̥ʰaːŋʔ |
蕩 | *l̥ʰaːŋs, *l'aːŋʔ |
燙 | *l̥ʰaːŋs |
啺 | *l'aːŋ |
碭 | *l'aːŋ, *l'aːŋs |
婸 | *l'aːŋʔ |
愓 | *l'aːŋʔ |
璗 | *l'aːŋʔ |
崵 | *l'aːŋʔ, *laŋ |
逿 | *l'aːŋs |
暢 | *l̥ʰaŋs |
畼 | *l̥ʰaŋs |
腸 | *l'aŋ |
場 | *l'aŋ |
傷 | *hljaŋ, *hljaŋs |
殤 | *hljaŋ |
觴 | *hljaŋ |
慯 | *hljaŋ, *hljaŋs |
禓 | *hljaŋ, *laŋ |
塲 | *hljaŋ |
陽 | *laŋ |
楊 | *laŋ |
揚 | *laŋ |
瘍 | *laŋ |
煬 | *laŋ, *laŋs |
鍚 | *laŋ |
暘 | *laŋ |
颺 | *laŋ, *laŋs |
昜 | *laŋ |
輰 | *laŋ |
敭 | *laŋ |
鰑 | *laŋ |
諹 | *laŋ, *laŋs |
瑒 | *laŋ, *rlaːŋʔ |
鸉 | *laŋ |
餳 | *ljaːŋ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *l'aŋ) : semantic 土 (“earth”) + phonetic 昜 (OC *laŋ).
Etymology 1
edittrad. | 場 | |
---|---|---|
simp. | 场* | |
alternative forms | 㘯 塲 |
Etymology not certain; perhaps related to Tibetan ར་བ (ra ba, “enclosure; fence; wall; yard”) and 宁 (OC *da, *daʔ, “space between the door and the entrance screen”) (Schuessler, 2007).
Pronunciation 1
edit- Mandarin
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): cong3
- Hakka
- Jin (Wiktionary): con2
- Northern Min (KCR): diǒ̤ng
- Eastern Min (BUC): diòng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6zan
- Xiang (Changsha, Wiktionary): zhan2
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄤˇ
- Tongyong Pinyin: chǎng
- Wade–Giles: chʻang3
- Yale: chǎng
- Gwoyeu Romatzyh: chaang
- Palladius: чан (čan)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɑŋ²¹⁴/
- (Standard Chinese, literary variant)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄤˊ
- Tongyong Pinyin: cháng
- Wade–Giles: chʻang2
- Yale: cháng
- Gwoyeu Romatzyh: charng
- Palladius: чан (čan)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: чон (čon, II)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɑŋ⁵¹/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese, standard in Mainland and Taiwan)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: coeng4
- Yale: chèuhng
- Cantonese Pinyin: tsoeng4
- Guangdong Romanization: cêng4
- Sinological IPA (key): /t͡sʰœːŋ²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: ciang3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiaŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: cong3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɔŋ²¹³/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhòng
- Hakka Romanization System: congˇ
- Hagfa Pinyim: cong2
- Sinological IPA: /t͡sʰoŋ¹¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: chong
- Sinological IPA: /t͡ʃʰoŋ⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: con2
- Sinological IPA (old-style): /t͡sʰɒ̃⁵³/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: diǒ̤ng
- Sinological IPA (key): /tiɔŋ²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: diòng
- Sinological IPA (key): /tuoŋ⁵³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Kaohsiung, Lukang, Sanxia, Yilan, Kinmen, Magong, Hsinchu, Taichung)
- (Hokkien: Zhangzhou, Tainan)
- Pe̍h-ōe-jī: tiôⁿ
- Tâi-lô: tiônn
- Phofsit Daibuun: dviooi
- IPA (Tainan): /tiɔ̃²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /tiɔ̃¹³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tiông
- Tâi-lô: tiông
- Phofsit Daibuun: dioong
- IPA (Xiamen, Quanzhou): /tiɔŋ²⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tiâng
- Tâi-lô: tiâng
- Phofsit Daibuun: diaang
- IPA (Zhangzhou): /tiaŋ¹³/
- (Hokkien: Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chhiâng
- Tâi-lô: tshiâng
- Phofsit Daibuun: chiaang
- IPA (Kaohsiung): /t͡sʰiaŋ²³/
- IPA (Taipei): /t͡sʰiaŋ²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /t͡sʰiaŋ¹³/
- tiûⁿ/tiôⁿ - vernacular;
- tiông/tiâng/chhiâng - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: dion5 / diên5 / ciang5
- Pe̍h-ōe-jī-like: tiôⁿ / tiêⁿ / tshiâng
- Sinological IPA (key): /tĩõ⁵⁵/, /tĩẽ⁵⁵/, /t͡sʰiaŋ⁵⁵/
- dion5/diên5 - vernacular (diên5 - Chaozhou);
- ciang5 - literary.
- Middle Chinese: drjang
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[l]raŋ/
- (Zhengzhang): /*l'aŋ/
Definitions
edit場
- open space; field; market; large place used for a specific purpose
- venue; course
- stage; platform; stand
- whole show or match
- (physics) field (region affected by a particular force)
- (Hong Kong Cantonese) Short for 商場/商场 (“mall; shopping centre”).
- 死場/死场 [Hong Kong Cantonese] ― sei2 coeng4 [Jyutping] ― shopping centre with little customers
- Classifier for scenes (of a play).
- Classifier for sporting or recreational activities. ⇒ all nouns using this classifier
- Classifier for exams.
- a surname: Chang
Pronunciation 2
edit- Mandarin
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): cong2
- Hakka (Sixian, PFS): chhòng
- Jin (Wiktionary): con1
- Eastern Min (BUC): diòng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6zan
- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland, variant in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄤˊ
- Tongyong Pinyin: cháng
- Wade–Giles: chʻang2
- Yale: cháng
- Gwoyeu Romatzyh: charng
- Palladius: чан (čan)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan, variant in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄤˇ
- Tongyong Pinyin: chǎng
- Wade–Giles: chʻang3
- Yale: chǎng
- Gwoyeu Romatzyh: chaang
- Palladius: чан (čan)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰɑŋ²¹⁴/
- (Standard Chinese, standard in Mainland, variant in Taiwan)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: coeng4
- Yale: chèuhng
- Cantonese Pinyin: tsoeng4
- Guangdong Romanization: cêng4
- Sinological IPA (key): /t͡sʰœːŋ²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: ciang3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiaŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: cong2
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɔŋ²⁴/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhòng
- Hakka Romanization System: congˇ
- Hagfa Pinyim: cong2
- Sinological IPA: /t͡sʰoŋ¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: con1
- Sinological IPA (old-style): /t͡sʰɒ̃¹¹/
- (Taiyuan)+
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: diòng
- Sinological IPA (key): /tuoŋ⁵³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Kaohsiung, Lukang, Sanxia, Yilan, Kinmen, Magong, Hsinchu, Taichung)
- (Hokkien: Zhangzhou, Tainan)
- Pe̍h-ōe-jī: tiôⁿ
- Tâi-lô: tiônn
- Phofsit Daibuun: dviooi
- IPA (Tainan): /tiɔ̃²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /tiɔ̃¹³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tiông
- Tâi-lô: tiông
- Phofsit Daibuun: dioong
- IPA (Xiamen, Quanzhou): /tiɔŋ²⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: tiâng
- Tâi-lô: tiâng
- Phofsit Daibuun: diaang
- IPA (Zhangzhou): /tiaŋ¹³/
- tiûⁿ/tiôⁿ - vernacular;
- tiông/tiâng - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: dion5 / diên5 / ciang5
- Pe̍h-ōe-jī-like: tiôⁿ / tiêⁿ / tshiâng
- Sinological IPA (key): /tĩõ⁵⁵/, /tĩẽ⁵⁵/, /t͡sʰiaŋ⁵⁵/
- dion5/diên5 - vernacular (diên5 - Chaozhou);
- ciang5 - literary.
- Middle Chinese: drjang
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[l]raŋ/
- (Zhengzhang): /*l'aŋ/
Definitions
edit場
- level open space (often as a threshing floor)
- (dialectal, colloquial) market
- Classifier for events and happenings: spell; bout
Descendants
editCompounds
edit- 一場春夢/一场春梦
- 一場空/一场空
- 下場/下场
- 上場/上场 (shàngchǎng)
- 三場/三场
- 下場白/下场白
- 上場白/上场白
- 下場門/下场门
- 上場門兒/上场门儿
- 下場頭/下场头
- 中場/中场 (zhōngchǎng)
- 中華商場/中华商场
- 串場/串场 (chuànchǎng)
- 亭場/亭场
- 亮場子/亮场子
- 人肉市場/人肉市场 (rénròu shìchǎng)
- 佛場/佛场
- 作場/作场
- 候場/候场
- 修羅場/修罗场 (xiūluóchǎng)
- 做出場/做出场
- 做排場/做排场
- 停車場/停车场 (tíngchēchǎng)
- 做道場/做道场 (zuòdàochǎng)
- 充場面/充场面
- 充排場/充排场
- 入場/入场 (rùchǎng)
- 入場券/入场券
- 內道場/内道场
- 公共場所/公共场所 (gōnggòng chǎngsuǒ)
- 公共浴場/公共浴场
- 公開場合/公开场合
- 公開市場/公开市场
- 共同市場/共同市场
- 冷場/冷场 (lěngchǎng)
- 出場/出场 (chūchǎng)
- 刑場/刑场 (xíngchǎng)
- 到場/到场 (dàochǎng)
- 劇場/剧场 (jùchǎng)
- 劉家場/刘家场 (Liújiāchǎng)
- 力場/力场 (lìchǎng)
- 劫法場/劫法场
- 勞改場/劳改场
- 包場/包场 (bāochǎng)
- 化人場/化人场 (huàrénchǎng)
- 十里洋場 (shílǐyángchǎng)
- 南門市場/南门市场
- 占場兒/占场儿
- 原種場/原种场 (yuánzhǒngchǎng)
- 參場/参场
- 合作農場/合作农场
- 名利場/名利场
- 名場/名场
- 吊場/吊场
- 商場/商场 (shāngchǎng)
- 單一市場/单一市场
- 國家闈場/国家闱场
- 國際機場/国际机场 (guójì jīchǎng)
- 圍場/围场 (wéichǎng)
- 圓場/圆场 (yuánchǎng)
- 圓形劇場/圆形剧场
- 在場/在场 (zàichǎng)
- 垃圾場/垃圾场 (lājīchǎng)
- 坪場/坪场
- 場內/场内 (chǎngnèi)
- 場合/场合 (chǎnghé)
- 場圃/场圃
- 場地/场地 (chǎngdì)
- 場外交易/场外交易
- 場子/场子 (chǎngzi)
- 場屋/场屋 (chǎngwū)
- 場師/场师
- 場戶/场户
- 場所/场所 (chǎngsuǒ)
- 場景/场景 (chǎngjǐng)
- 場期/场期
- 場次/场��� (chǎngcì)
- 場租/场租 (chǎngzū)
- 場記/场记 (chǎngjì)
- 場院/场院
- 場面/场面 (chǎngmiàn)
- 場面闊綽/场面阔绰
- 墳場/坟场 (fénchǎng)
- 壇場/坛场 (tánchǎng)
- 壟斷市場/垄断市场
- 外匯市場/外汇市场
- 外場/外场 (wàichǎng)
- 外場人/外场人
- 多頭市場/多头市场
- 夜場/夜场 (yèchǎng)
- 夜市場/夜市场
- 大哭一場/大哭一场
- 大場面/大场面
- 大排場/大排场
- 大陸市場/大陆市场
- 太空劇場/太空剧场
- 好收場/好收场
- 娛樂場所/娱乐场所
- 官場/官场 (guānchǎng)
- 官場如戲/官场如戏
- 定場白/定场白
- 定場詩/定场诗
- 實驗劇場/实验剧场
- 封鎖現場/封锁现场
- 小劇場/小剧场
- 小場面/小场面
- 就業市場/就业市场
- 屠場/屠场
- 屠宰場/屠宰场 (túzǎichǎng)
- 工場/工场 (gōngchǎng)
- 工場動員/工场动员
- 市場/市场 (shìchǎng)
- 市場區隔/市场区隔
- 市場深化/市场深化
- 市場調查/市场调查 (shìchǎng diàochá)
- 幫個場子/帮个场子
- 府場/府场 (Fǔchǎng)
- 店頭市場/店头市场
- 廣場/广场 (guǎngchǎng)
- 弔場/吊场
- 彭場/彭场 (Péngchǎng)
- 怯場/怯场
- 情場/情场 (qíngchǎng)
- 戰場/战场 (zhànchǎng)
- 戲場/戏场
- 戴家場/戴家场 (Dàijiāchǎng)
- 打圓場/打圆场 (dǎ yuánchǎng)
- 打場/打场 (dǎcháng)
- 打稻場/打稻场
- 打靶場/打靶场
- 打麥場/打麦场
- 把場/把场
- 批發市場/批发市场 (pīfā shìchǎng)
- 拉場/拉场
- 拉場子/拉场子 (lā chǎngzi)
- 拆放市場/拆放市场
- 捐軀疆場/捐躯疆场
- 掩埋場/掩埋场
- 排場/排场
- 捧場/捧场 (pěngchǎng)
- 採石場/采石场 (cǎishíchǎng)
- 揚場/扬场
- 撐場面/撑场面 (chēng chǎngmiàn)
- 操場/操场 (cāochǎng)
- 撿場/捡场
- 擅場/擅场
- 攘場/攘场
- 攤場/摊场
- 收場/收场 (shōuchǎng)
- 教場/教场
- 散場/散场
- 文場/文场 (wénchǎng)
- 文武場/文武场
- 斯家場/斯家场 (Sījiāchǎng)
- 日場/日场 (rìchǎng)
- 早場/早场 (zǎochǎng)
- 春夢一場/春梦一场
- 晒穀場/晒谷场
- 晒衣場
- 晚場/晚场
- 暗場/暗场 (ànchǎng)
- 書場/书场
- 會場/会场 (huìchǎng)
- 林場/林场 (línchǎng)
- 果菜市場/果菜市场
- 校場/校场 (jiàochǎng)
- 棒球場/棒球场
- 機場/机场 (jīchǎng)
- 檢場/检场
- 檢閱場/检阅场
- 歌舞場/歌舞场
- 武場/武场 (wǔchǎng)
- 民用機場/民用机场
- 水陸道場/水陆道场 (shuǐlù dàochǎng)
- 沙場/沙场 (shāchǎng)
- 沒散場/没散场
- 法場/法场 (fǎchǎng)
- 法場換子/法场换子
- 泡麵市場/泡面市场
- 派上用場/派上用场 (pàishàngyòngchǎng)
- 洋場/洋场 (yángchǎng)
- 洲場/洲场
- 浴場/浴场 (yùchǎng)
- 海水浴場/海水浴场 (hǎishuǐ yùchǎng)
- 海洋牧場/海洋牧场
- 清場/清场 (qīngchǎng)
- 溜冰場/溜冰场 (liūbīngchǎng)
- 漁場/渔场 (yúchǎng)
- 火場/火场 (huǒchǎng)
- 煙月場/烟月场
- 片場/片场 (piànchǎng)
- 牛肉場/牛肉场
- 牧場/牧场 (mùchǎng)
- 犯罪現場/犯罪现场 (fànzuì xiànchǎng)
- 獨擅勝場/独擅胜场
- 獵場/猎场
- 球場/球场 (qiúchǎng)
- 現場/现场 (xiànchǎng)
- ���場節目/现场节目
- 現貨市場/现货市场
- 用場/用场 (yòngchǎng)
- 田徑場/田径场 (tiánjìngchǎng)
- 當場/当场 (dāngchǎng)
- 當場出彩/当场出彩
- 當場出醜/当场出丑
- 當場獻醜/当场献丑
- 當場隻手/当场只手
- 疆場/疆场 (jiāngchǎng)
- 登場/登场
- 登場口/登场口
- 登陸場/登陆场
- 監場/监场
- 盡場兒/尽场儿
- 矮人看場/矮人看场
- 矮人觀場/矮人观场 (ǎirénguānchǎng)
- 矮子觀場/矮子观场
- 砂石場/砂石场
- 磁場/磁场 (cíchǎng)
- 礦場/矿场 (kuàngchǎng)
- 禾場/禾场
- 秀場/秀场
- 科場/科场 (kēchǎng)
- 秋場/秋场
- 稻場/稻场
- 立場/立场 (lìchǎng)
- 競技場/竞技场 (jìngjìchǎng)
- 笑場/笑场 (xiàochǎng)
- 第一現場/第一现场 (dì-yī xiànchǎng)
- 節目現場/节目现场
- 籃球場/篮球场 (lánqiúchǎng)
- 粉墨登場/粉墨登场 (fěnmòdēngchǎng)
- 紅包場/红包场 (hóngbāochǎng)
- 紅場/红场 (Hóngchǎng)
- 紅色廣場/红色广场
- 終場/终场 (zhōngchǎng)
- 網路商場/网路商场
- 繃場面/绷场面 (bēng chǎngmiàn)
- 繞場/绕场
- 羅馬廣場/罗马广场
- 美滿收場/美满收场
- 考場/考场 (kǎochǎng)
- 聲色場所/声色场所 (shēngsè chǎngsuǒ)
- 股票市場/股票市场 (gǔpiào shìchǎng)
- 胡場/胡场 (Húchǎng)
- 臨場/临场 (línchǎng)
- 臨場感/临场感 (línchǎnggǎn)
- 自由市場/自由市场 (zìyóu shìchǎng)
- 自選市場/自选市场
- 臭排場/臭排场
- 舉場/举场
- 舞場/舞场 (wǔchǎng)
- 茅坪場/茅坪场 (Máopíngchǎng)
- 草場/草场 (cǎochǎng)
- 菜場/菜场 (càichǎng)
- 菜市場/菜市场
- 落場/落场
- 虛驚一場/虚惊一场 (xūjīngyīchǎng)
- 行刑場/行刑场
- 袍笏登場��袍笏登场
- 言論廣場/言论广场
- 試場/试场 (shìchǎng)
- 調度場/调度场
- 調車場/调车场
- 證券市場/证券市场
- 議場/议场
- 貨幣市場/货币市场 (huòbì shìchǎng)
- 買賣場/买卖场
- 資本市場/资本市场 (zīběn shìchǎng)
- 賣務場/卖务场
- 賣場/卖场 (màichǎng)
- 賭博場/赌博场
- 賭場/赌场 (dǔchǎng)
- 走過場/走过场 (zǒuguòchǎng)
- 超級市場/超级市场 (chāojí shìchǎng)
- 趕場/赶场
- 趕場子/赶场子
- 足球場/足球场 (zúqiúchǎng)
- 跑圓場/跑圆场
- 跑狗場/跑狗场
- 跑馬場/跑马场 (pǎomǎchǎng)
- 跳蚤市場/跳蚤市场
- 踏場/踏场
- 躉售市場/趸售市场
- 車場/车场 (chēchǎng)
- 軍用機場/军用机场 (jūnyòng jīchǎng)
- 較場/较场
- 農場/农场 (nóngchǎng)
- 退場/退场 (tuìchǎng)
- 逢場作戲/逢场作戏
- 逢場作樂/逢场作乐
- 進場/进场 (jìnchǎng)
- 運動場/运动场 (yùndòngchǎng)
- 過場/过场 (guòchǎng)
- 道場/道场 (dàochǎng)
- 遊戲場/游戏场
- 遊樂場/游乐场 (yóulèchǎng)
- 遮場面/遮场面
- 選佛場/选佛场
- 選場/选场
- 鄭場/郑场 (Zhèngchǎng)
- 野場子/野场子
- 金融市場/金融市场 (jīnróng shìchǎng)
- 釣蝦場/钓虾场
- 鑼場/锣场 (Luóchǎng)
- 開場/开场 (kāichǎng)
- 開場抽頭/开场抽头
- 開場白/开场白 (kāichǎngbái)
- 闈場/闱场
- 闖場子/闯场子
- 陳場/陈场 (Chénchǎng)
- 陶場/陶场 (Táochǎng)
- 零售市場/零售市场
- 電場/电场 (diànchǎng)
- 電磁場/电磁场 (diàncíchǎng)
- 露天劇場/露天剧场
- 靶場/靶场 (bǎchǎng)
- 鞠場/鞠场
- 頭場/头场
- 風化場所/风化场所
- 風月場/风月场
- 風月場所/风月场所
- 飛機場/飞机场 (fēijīchǎng)
- 飲場/饮场 (yìnchǎng)
- 養殖場/养殖场
- 馬場/马场 (mǎchǎng)
- 馬鹿場/马鹿场 (Mǎlùchǎng)
- 體育場/体育场 (tǐyùchǎng)
- 高球場/高球场
- 鬧場/闹场
- 鹽場/盐场 (yánchǎng)
- 鹿場/鹿场
- 龔場/龚场 (Gōngchǎng)
Etymology 2
editFor pronunciation and definitions of 場 – see 塲 (“mound created by creatures like ants or moles; loose soil; soil that has been tilled”). (This character is a variant form of 塲). |
Japanese
editKanji
editReadings
edit- Go-on: じょう (jō, Jōyō)←ぢやう (dyau, historical)
- Kan-on: ちょう (chō)←ちやう (tyau, historical)
- Kun: ば (ba, 場, Jōyō)
Etymology 1
edit
Kanji in this term |
---|
場 |
ば Grade: 2 |
kun'yomi |
/nipa/ → */niba/*/ⁿba/ → /ba/
An alteration from Old Japanese 庭 (nipa), modern 庭 (niwa, “garden, yard”).[1][2][3][4]
First cited to a text from 1275.[5]
Pronunciation
editNoun
edit- [from 1275] a place
- [from 1701] a situation, the circumstances of a particular place and time
- Synonym: (circumstances more generally) 状況 (jōkyō)
- [from 1825] an act, a section of a play
- [from 1888] (physics) a field
- [from 1893] a trading floor, as in a market or exchange
- Synonym: 立会場 (tachiaijō)
Derived terms
editCounter
editEtymology 2
edit
Kanji in this term |
---|
場 |
じょう Grade: 2 |
goon |
/djau/ → /d͡ʑoː/ ↔ /ʑoː/
From Middle Chinese 場 (MC drjang). Appears as a suffixing element in compounds since the early 700s.[7] First cited as a standalone noun in the 太平記 (Taiheiki) of the late 1300s.[5]
Pronunciation
editNoun
edit- [date uncertain] a flattened area used for festivals or ceremonies
- [from late 1300s] a place where events are held
Suffix
editDerived terms
editReferences
edit- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 [Kōjien] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Iwanami Shoten, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 5.0 5.1 “場”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ “道場”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][2] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
Korean
editEtymology
editFrom Middle Chinese 場 (MC drjang). Recorded as Middle Korean 塲/댜ᇰ (tyang) (Yale: tyang) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja
editCompounds
edit- 개장 (開場, gaejang)
- 목장 (牧場, mokjang)
- 장경 (場景, janggyeong)
- 농장 (農場, nongjang)
- 장소 (場所, jangso)
- 장외 (場外, jang'oe)
- 장면 (場面, jangmyeon)
- 시장 (市場, sijang)
- 입장 (立場, ipjang)
- 등장 (登場, deungjang)
- 공장 (工場, gongjang)
- 현장 (現場, hyeonjang)
- 당장 (當場, dangjang)
- 직장 (職場, jikjang)
- 퇴장 (退場, toejang)
- 매장 (賣場, maejang)
- 입장 (入場, ipjang)
- 극장 (劇場, geukjang)
- 경기장 (競技場, gyeonggijang)
- 주차장 (駐車場, juchajang)
References
edit- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]
Vietnamese
editAlternative forms
editHan character
edit場: Hán Việt readings: trường (
場: Nôm readings: trường[2][3][1], tràng[3]
Compounds
edit- 場學 (trường học)
- 場合 (trường hợp)
- 戰場 (chiến trường)
- 道場 (đạo trường)
- 開場 (khai_trường)
- 立場 (lập trường)
- 農場 (nông trường)
- 廣場 (quảng trường)
- 市場 (thị trường)
- 場高等 (trường cao đẳng)
- 場大學 (trường đại học)
- 場美術 (trường mĩ thuật)
References
edit- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese classifiers
- Mandarin classifiers
- Dungan classifiers
- Cantonese classifiers
- Taishanese classifiers
- Gan classifiers
- Hakka classifiers
- Jin classifiers
- Northern Min classifiers
- Eastern Min classifiers
- Hokkien classifiers
- Teochew classifiers
- Wu classifiers
- Xiang classifiers
- Middle Chinese classifiers
- Old Chinese classifiers
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 場
- Mandarin terms with usage examples
- zh:Physics
- Hong Kong Cantonese
- Chinese short forms
- Cantonese terms with collocations
- Cantonese terms with usage examples
- Chinese surnames
- Chinese dialectal terms
- Chinese colloquialisms
- Chinese variant forms
- Beginning Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese second grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading じょう
- Japanese kanji with historical goon reading ぢやう
- Japanese kanji with kan'on reading ちょう
- Japanese kanji with historical kan'on reading ちやう
- Japanese kanji with kun reading ば
- Japanese terms spelled with 場 read as ば
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 場
- Japanese single-kanji terms
- ja:Physics
- Japanese counters
- Japanese terms spelled with 場 read as じょう
- Japanese terms read with goon
- Japanese terms borrowed from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms historically spelled with ぢ
- Japanese suffixes
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom