|
|
Translingual
editTraditional | 全 |
---|---|
Simplified | 全 |
Japanese | 全 |
Korean | 全 |
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order (Chinese) | |||
---|---|---|---|
Alternative forms
edit- Note that in Japan, Mainland China and Vietnam, the top of the character is 人, while in Hong Kong, Taiwan and Korea, the top is 入, which is the historical form found in the Kangxi Dictionary.
Han character
edit全 (Kangxi radical 11, 入+4, 6 strokes, cangjie input 人一土 (OMG), four-corner 80104, composition ⿱人王 (GJV) or ⿱入王 (HTK))
Derived characters
edit- 佺, 㓌, 姾, 恮, 拴, 洤, 栓, 烇, 牷, 㻇, 䀬, 硂, 絟(𬘥), 𧊲, 詮(诠), 跧, 輇(辁), 酫, 銓(铨), 駩(𩧴)
- 𠓻, 𠓴, 𠓹, 𠓾, 峑, 荃, 筌, 𣁦, 痊, 𠤹
References
edit- Kangxi Dictionary: page 126, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 1424
- Dae Jaweon: page 271, character 3
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 115, character 8
- Unihan data for U+5168
Further reading
edit
Chinese
edittrad. | 全 | |
---|---|---|
simp. # | 全 | |
alternative forms | 㒰 |
Glyph origin
editHistorical forms of the character 全 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Ideogrammic compound (會意/会意) : 入 + 玉 (“jade”) – a whole piece of jade; pure jade.
Etymology
editCognate with 痊 (OC *sʰlon, “to become cured”) (Karlgren, 1956).
Pronunciation 1
edit- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): quan2
- (Xi'an, Guanzhong Pinyin): cuán
- (Nanjing, Nanjing Pinyin): quén
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): чүан (čüan, I)
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): cyun4
- (Dongguan, Jyutping++): coen4
- (Taishan, Wiktionary): tun3
- Gan (Wiktionary): qyon2
- Hakka
- Jin (Wiktionary): qye1
- Northern Min (KCR): cṳǐng
- Eastern Min (BUC): ciòng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): zoe2 / zyⁿ2 / zoeng2 / zyeng2
- Southern Min
- Southern Pinghua (Nanning, Jyutping++): zyun4
- Wu (Northern, Wugniu): 6zhi / 2zie / 2jien / 2zioe / 2jie / 4jie / 2zhie / 2dzoe; 2jieu / 2ze
- Xiang (Changsha, Wiktionary): cienn2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄩㄢˊ
- Tongyong Pinyin: cyuán
- Wade–Giles: chʻüan2
- Yale: chywán
- Gwoyeu Romatzyh: chyuan
- Palladius: цюань (cjuanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰy̯ɛn³⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: quan2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: kuan
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰyan²¹/
- (Xi'an)
- Guanzhong Pinyin: cuán
- Sinological IPA (key): /t͡sʰuã²⁴/
- (Nanjing)
- Nanjing Pinyin: quén
- Nanjing Pinyin (numbered): quen2
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰyẽ²⁴/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: чүан (čüan, I)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰyæ̃²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cyun4
- Yale: chyùhn
- Cantonese Pinyin: tsyn4
- Guangdong Romanization: qun4
- Sinological IPA (key): /t͡sʰyːn²¹/
- (Dongguan, Guancheng)
- Jyutping++: coen4
- Sinological IPA (key): /t͡sʰøn²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: tun3
- Sinological IPA (key): /tʰun²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: qyon2
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰyɵn²⁴/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhiòn
- Hakka Romanization System: qionˇ
- Hagfa Pinyim: qion2
- Sinological IPA: /t͡sʰi̯on¹¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: cion
- Sinological IPA: /t͡sʰion⁵⁵/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: qye1
- Sinological IPA (old-style): /t͡ɕʰye¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: cṳǐng
- Sinological IPA (key): /t͡syiŋ²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ciòng
- Sinological IPA (key): /t͡suoŋ⁵³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: zoe2
- Báⁿ-uā-ci̍: cé̤ⁿ
- Sinological IPA (key): /t͡sø¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: zyⁿ2
- Sinological IPA (key): /t͡sỹ¹³/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: zoeng2
- Sinological IPA (key): /t͡sœŋ¹³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: zyeng2
- Sinological IPA (key): /t͡syøŋ¹³/
- (Putian)
Note:
- zoe2/zyⁿ2 - vernacular;
- zoeng2/zyeng2 - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen)
- Pe̍h-ōe-jī: chn̂g
- Tâi-lô: tsn̂g
- Phofsit Daibuun: zngg
- IPA (Quanzhou, Taipei, Xiamen): /t͡sŋ̍²⁴/
- IPA (Kaohsiung): /t͡sŋ̍²³/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chûiⁿ
- Tâi-lô: tsuînn
- Phofsit Daibuun: zvuii
- IPA (Zhangzhou): /t͡suĩ¹³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Quanzhou, General Taiwanese, Xiamen)
Note:
- chn̂g/chûiⁿ - vernacular;
- choân - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: cuêng5 / cuang5
- Pe̍h-ōe-jī-like: tshuêng / tshuâng
- Sinological IPA (key): /t͡sʰueŋ⁵⁵/, /t͡sʰuaŋ⁵⁵/
Note:
- cuêng5 - Chaozhou;
- cuang5 - Shantou.
Note:
- zui5 - vernacular;
- qieng5 - literary.
- Southern Pinghua
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Jyutping++: zyun4
- Sinological IPA (key): /t͡syn²¹/
- (Nanning Pinghua, Tingzi)
- Wu
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 6zhi
- MiniDict: zhi去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 3xxi
- Sinological IPA (Shanghai): /ʑi²³/
- (Northern: Songjiang, Suzhou, Tongxiang)
- (Northern: Hangzhou, Shaoxing)
- (Northern: Changzhou)
- (Northern: Chongming, Jiaxing, Haining, Haiyan)
- (Northern: Chongming)
- (Northern: Chongming, Haining)
- (Northern: Ningbo)
- (Northern: Haining)
- (Northern: Shanghai)
Note:
- Dialectal data
- Middle Chinese: dzjwen
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[dz]o[n]/
- (Zhengzhang): /*zlon/
Definitions
edit全
- † pure jade
- complete; whole; entire
- completely; wholly
- everything; all
- perfect; flawless; faultless
- to preserve; to save; to keep whole or intact
- to maintain; to keep
- a surname
Synonyms
edit- (whole):
- 了當/了当 (liǎodàng)
- 俱備/俱备 (jùbèi) (literary)
- 全備/全备 (quánbèi)
- 全部 (quánbù) (attributive)
- 加尼 (Zhangzhou Hokkien)
- 十足 (shízú)
- 囫圇/囫囵 (húlún)
- 囫圇個/囫囵个 (húlúngè) (colloquial)
- 妥 (tuǒ)
- 完 (wán)
- 完備/完备 (wánbèi)
- 完全 (wánquán)
- 完具 (wánjù) (literary)
- 完整 (wánzhěng)
- 實足/实足 (shízú)
- 掃/扫 (literary, or in compounds)
- 整 (zhěng)
- 整個/整个 (zhěnggè) (attributive)
- 整齊/整齐 (zhěngqí)
- 渾然/浑然 (húnrán)
- 滿/满 (mǎn)
- 齊備/齐备 (qíbèi)
- 齊備/齐备 (chiâu-pī) (Taiwanese Hokkien)
- 齊全/齐全 (chiâu-chn̂g) (Hokkien)
- 齊全/齐全 (qíquán)
- (all):
Compounds
edit- 一應俱全/一应俱全 (yīyīngjùquán)
- 一次全倒
- 不全 (bùquán)
- 不完全是
- 不完全葉/不完全叶
- 不齊全/不齐全
- 二次全倒
- 二程全書/二程全书
- 五音不全 (wǔyīnbùquán)
- 交通安全
- 人事全非
- 以偏概全 (yǐpiāngàiquán)
- 保全 (bǎoquán)
- 保全公司
- 保全業/保全业
- 保全程序
- 保全處分/保全处分
- 俱全 (jùquán)
- 健全 (jiànquán)
- 全世界 (quánshìjiè)
- 全中文
- 全人 (quánrén)
- 全備/全备 (quánbèi)
- 全分
- 全副 (quánfù)
- 全力 (quánlì)
- 全力以赴 (quánlìyǐfù)
- 全功
- 全勝/全胜 (quánshèng)
- 全勤
- 全取
- 全受全歸/全受全归
- 全員/全员 (quányuán)
- 全唐文
- 全唐詩/全唐诗
- 全國/全国 (quánguó)
- 全國性/全国性 (quánguóxìng)
- 全地
- 全城
- 全域 (quányù)
- 全壘打/全垒打 (quánlěidǎ)
- 全天候 (quántiānhòu)
- 全天域
- 全套 (quántào)
- 全始全終/全始全终
- 全家 (quánjiā)
- 全家福 (quánjiāfú)
- 全局 (quánjú)
- 全屍/全尸
- 全帖
- 全席 (quánxí)
- 全年 (quánnián)
- 全德
- 全心全力
- 全心全意 (quánxīnquányì)
- 全性
- 全愈 (quányù)
- 全才 (quáncái)
- 全掛子/全挂子
- 全數/全数 (quánshù)
- 全文 (quánwén)
- 全文檢索/全文检索 (quánwén jiǎnsuǒ)
- 全新 (quánxīn)
- 全方位 (quánfāngwèi)
- 全日 (quánrì)
- 全日制 (quánrìzhì)
- 全是 (quánshì)
- 全景 (quánjǐng)
- 全景電影/全景电影
- 全曲
- 全書/全书 (quánshū)
- 全會/全会 (quánhuì)
- 全本 (quánběn)
- 全權/全权 (quánquán)
- 全權代表/全权代表
- 全權公使/全权公使
- 全武行 (quánwǔháng)
- 全民 (quánmín)
- 全民作戰/全民作战
- 全民保險/全民保险
- 全民健保
- 全民投票
- 全民政治
- 全民運動/全民运动
- 全活
- 全清 (quánqīng)
- 全然 (quánrán)
- 全然不同
- 全無人性/全无人性
- 全無心肝/全无心肝
- 全無忌憚/全无忌惮
- 全牛
- 全球 (quánqiú)
- 全盛 (quánshèng)
- 全盤/全盘 (quánpán)
- 全盤否定/全盘否定 (quánpánfǒudìng)
- 全盤托出/全盘托出
- 全真
- 全真先生
- 全真教 (Quánzhēnjiāo)
- 全知 (quánzhī)
- 全神貫注 (quánshénguànzhù)
- 全票 (quánpiào)
- 全祿/全禄
- 全福
- 全科醫師/全科医师 (quánkē yīshī)
- 全程 (quánchéng)
- 全稱/全称 (quánchēng)
- 全等 (quánděng)
- 全節/全节
- 全綵/全彩
- 全緣葉/全缘叶
- 全職/全职 (quánzhí)
- 全職媽媽/全职妈妈
- 全能 (quánnéng)
- 全脂奶粉
- 全能生產/全能生产
- 全能運動/全能运动
- 全般 (quánbān)
- 全蝕/全蚀 (quánshí)
- 全血輸血/全血输血
- 全裂葉/全裂叶
- 全角 (quánjiǎo)
- 全豐/全丰 (Quánfēng)
- 全豹 (quánbào)
- 全貌 (quánmào)
- 全責/全责 (quánzé)
- 全身 (quánshēn)
- 全身之計/全身之计
- 全身美白
- 全身遠害/全身远害
- 全軀/全躯
- 全軍/全军 (quánjūn)
- 全軍覆沒/全军覆没 (quánjūnfùmò)
- 全軍覆滅/全军覆灭 (quánjūnfùmò)
- 全速 (quánsù)
- 全部 (quánbù)
- 全銜/全衔
- 全錄/全录
- 全長/全长 (quáncháng)
- 全閉音/全闭音
- 全開/全开
- 全阻
- 全集 (quánjí)
- 全面 (quánmiàn)
- 全面戰爭/全面战争
- 全音 (quányīn)
- 全額/全额 (quán'é)
- 全額交割/全额交割
- 全體/全体 (quántǐ)
- 兩全/两全 (liǎngquán)
- 兩全其美/两全其美 (liǎngquánqíměi)
- 兩面顧全/两面顾全
- 八字全帖
- 公共安全
- 六法全書/六法全书 (Liùfǎ quánshū)
- 公私兩全/公私两全
- 劉全進瓜/刘全进瓜
- 十全 (shíquán)
- 十全十美 (shíquánshíměi)
- 十全老人
- 十項全能/十项全能 (shíxiàng quánnéng)
- 卯足全力
- 名聞全國/名闻全国
- 周全 (zhōuquán)
- 周全方便
- 四庫全書/四库全书 (Sìkù Quánshū)
- 四角俱全
- 圓全/圆全
- 大全 (dàquán)
- 大全張/大全张
- 大力成全
- 大獲全勝/大获全胜 (dàhuòquánshèng)
- 天全 (Tiānquán)
- 委曲成全
- 委曲求全 (wěiqūqiúquán)
- 安全 (ānquán)
- 安全係數/安全系数 (ānquán xìshù)
- 安全刀片
- 安全島/安全岛 (ānquándǎo)
- 安全帶/安全带 (ānquándài)
- 安全帽 (ānquánmào)
- 安全感 (ānquángǎn)
- 安全期
- 安全梯
- 安全氣囊/安全气囊 (ānquán qìnáng)
- 安全火柴 (ānquán huǒchái)
- 安全燈/安全灯 (ānquándēng)
- 安全率
- 安全玻璃
- 安全距離/安全距离
- 安全速度
- 安全門/安全门 (ānquánmén)
- 安全閥/安全阀 (ānquánfá)
- 安全電流/安全电流
- 完全 (wánquán)
- 完全中立
- 完全小學/完全小学
- 完全就業/完全就业 (wánquán jiùyè)
- 完全平方
- 完全打擊/完全打击
- 完全數/完全数 (wánquánshù)
- 完全比賽/完全比赛
- 完全燃燒/完全燃烧
- 完全立方
- 完全肥料
- 完全花
- 完全葉/完全叶
- 完全變態/完全变态
- 完完全全 (wánwánquánquán)
- 導引大全/导引大全
- 小全張/小全张
- 德容兩全/德容两全
- 忍辱求全
- 忠孝兩全/忠孝两全 (zhōngxiàoliǎngquán)
- 忠孝雙全/忠孝双全
- 忠義雙全/忠义双全
- 成全 (chéngquán)
- 才貌雙全/才貌双全
- 文武全才
- 文武雙全/文武双全 (wénwǔshuāngquán)
- 新約全書/新约全书 (Xīnyuē Quánshū)
- 日全蝕/日全蚀 (rìquánshí)
- 日全食 (rìquánshí)
- 智勇兼全 (zhìyǒng jiān quán)
- 智勇雙全/智勇双全 (zhìyǒngshuāngquán)
- 景岳全書/景岳全书
- 曹全碑
- 月全食 (yuèquánshí)
- 歸全反真/归全反真
- 殘缺不全/残缺不全 (cánquēbùquán)
- 求全 (qiúquán)
- 求全之毀/求全之毁
- 求全責備/求全责备
- 渾全/浑全
- 滿漢全席/满汉全席 (mǎnhànquánxí)
- 照單全收/照单全收
- 瓦全 (wǎquán)
- 百子全書/百子全书
- 百科全書/百科全书 (bǎikēquánshū)
- 百舉百全/百举百全
- 目無全牛/目无全牛 (mùwúquánniú)
- 目牛無全/目牛无全
- 短褐不全
- 社會安全/社会安全
- 神清氣全/神清气全
- 福壽全歸/福寿全归
- 福壽雙全/福寿双全 (fúshòushuāngquán)
- 福無十全/福无十全
- 福祿雙全/福禄双全
- 萬全/万全 (wànquán)
- 萬全之策/万全之策
- 萬全之計/万全之计
- 竭盡全力/竭尽全力 (jiéjìnquánlì)
- 自全之計/自全之计
- 舊約全書/旧约全书 (Jiùyuē Quánshū)
- 色色俱全
- 苟全 (gǒuquán)
- 計出萬全/计出万全
- 通觀全局/通观全局
- 遠害全身/远害全身
- 隻影全無/只影全无
- 集體安全/集体安全
- 雙全/双全 (shuāngquán)
- 難以兩全/难以两全
- 難竟全功/难竟全功
- 面目全非 (miànmùquánfēi)
- 面面俱全
- 顧全/顾全 (gùquán)
- 顧全大局/顾全大局 (gùquándàjú)
- 齊全/齐全 (qíquán)
Descendants
editPronunciation 2
editFor pronunciation and definitions of 全 – see 儕 (“(Northern Wu) all; completely; each and every one out of a determinate quantity; always; under all circumstances”). (This character is a variant form of 儕). |
Japanese
editShinjitai | 全 | |
Kyūjitai [1] |
全󠄁 全+ 󠄁 ?(Adobe-Japan1) |
|
全󠄃 全+ 󠄃 ?(Hanyo-Denshi) (Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment. See here for details. |
Kanji
edit全
Readings
edit- Go-on: ぜん (zen, Jōyō)
- Kan-on: せん (sen)
- Kun: すべて (subete, 全て, Jōyō)、まったく (mattaku, 全く, Jōyō)、まったい (mattai, 全い)、まっとう (mattou, 全う)←まつたう (matutau, 全う, historical)
- Nanori: あきら (akira)、うつ (utsu)、たけ (take)、たもつ (tamotsu)、とも (tomo)、はる (haru)、まさ (masa)、また (mata)、みつ (mitsu)、やす (yasu)
Compounds
editCompounds
- 全員 (zen'in): all members, all employees
- 全音 (zen'on): a whole tone
- 全部 (zenbu): altogether; everything
- 全然 (zenzen): completely (not) (followed by a negative verb)
Etymology
editKanji in this term |
---|
全 |
ぜん Grade: 3 |
on'yomi |
From Middle Chinese 全 (dzjwen, “complete, whole”).
Pronunciation
editNoun
editPrefix
editReferences
editKorean
editHanja
editVietnamese
editHan character
edit全: Hán Nôm readings: toàn, tuyền
Adjective
editCategories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJK Compatibility Ideographs block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Puxian Min lemmas
- Southern Pinghua lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Leizhou Min hanzi
- Puxian Min hanzi
- Southern Pinghua hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Leizhou Min nouns
- Puxian Min nouns
- Southern Pinghua nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Leizhou Min adjectives
- Puxian Min adjectives
- Southern Pinghua adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Sichuanese adverbs
- Dungan adverbs
- Cantonese adverbs
- Taishanese adverbs
- Gan adverbs
- Hakka adverbs
- Jin adverbs
- Northern Min adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Leizhou Min adverbs
- Puxian Min adverbs
- Southern Pinghua adverbs
- Wu adverbs
- Xiang adverbs
- Middle Chinese adverbs
- Old Chinese adverbs
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Leizhou Min verbs
- Puxian Min verbs
- Southern Pinghua verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Leizhou Min proper nouns
- Puxian Min proper nouns
- Southern Pinghua proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 全
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese surnames
- Beginning Mandarin
- Northern Wu
- Chinese variant forms
- Japanese kanji
- Japanese third grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ぜん
- Japanese kanji with kan'on reading せん
- Japanese kanji with kun reading すべ・て
- Japanese kanji with kun reading まった・く
- Japanese kanji with kun reading まった・い
- Japanese kanji with kun reading まっと・う
- Japanese kanji with historical kun reading まつた・う
- Japanese kanji with nanori reading あきら
- Japanese kanji with nanori reading うつ
- Japanese kanji with nanori reading たけ
- Japanese kanji with nanori reading たもつ
- Japanese kanji with nanori reading とも
- Japanese kanji with nanori reading はる
- Japanese kanji with nanori reading まさ
- Japanese kanji with nanori reading また
- Japanese kanji with nanori reading みつ
- Japanese kanji with nanori reading やす
- Japanese terms spelled with 全 read as ぜん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms borrowed from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 全
- Japanese single-kanji terms
- Japanese prefixes
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese adjectives
- Vietnamese adjectives in Han script
- Vietnamese Chữ Hán