ทุเลา
Thai
editPronunciation
editOrthographic | ทุเลา d u e l ā | |
Phonemic | ทุ-เลา d u – e l ā | |
Romanization | Paiboon | tú-lao |
Royal Institute | thu-lao | |
(standard) IPA(key) | /tʰu˦˥.law˧/(R) |
Verb
editทุเลา • (tú-lao) (abstract noun การทุเลา or ความทุเลา)
- (formal, of an unfavourable condition, as sickness) to abate; to subside; to remit.
- (formal, law) to stay (the carrying out of an order, judgment, etc).
- 2017 September 18, “ระเบียบของที่ประชุมใหญ่ตุลาการในศาลปกครองสูงสุด ว่าด้วยวิธีพิจารณาคดีปกครอง พ.ศ. ๒๕๔๓”, in ห้องสมุดกฎหมาย[1], Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, retrieved 2019-02-16:
- ข้อ ๖๙ การฟ้องคดีต่อศาลปกครองเพื่อขอให้เพิกถอนกฎหรือคำสั่งทางปกครองไม่เป็นเหตุให้ทุเลาการบังคับตามกฎหรือคำสั่งทางปกครองนั้น เว้นแต่ศาลจะมีคำสั่งเป็นอย่างอื่น
- kɔ̂ɔ · hòk-sìp gâao · gaan-fɔ́ɔng ká-dii dtɔ̀ɔ sǎan-bpòk-krɔɔng pʉ̂ʉa kɔ̌ɔ hâi pə̂ək-tɔ̌ɔn gòt rʉ̌ʉ kam-sàng-taang-bpòk-krɔɔng mâi bpen hèet hâi tú-lao gaan-bang-káp dtaam gòt rʉ̌ʉ kam-sàng-taang-bpòk-krɔɔng nán · wén-dtɛ̀ɛ sǎan jà mii kam-sàng bpen yàang ʉ̀ʉn
- Rule 69 The institution of a case before an administrative court in order to apply for the revocation of a regulation or administrative order does not constitute a cause by which the execution of such regulation or administrative order is stayed, save where the court gives a different order.
- ข้อ ๖๙ การฟ้องคดีต่อศาลปกครองเพื่อขอให้เพิกถอนกฎหรือคำสั่งทางปกครองไม่เป็นเหตุให้ทุเลาการบังคับตามกฎหรือคำสั่งทางปกครองนั้น เว้นแต่ศาลจะมีคำสั่งเป็นอย่างอื่น
- 2017 July 18, “ประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความแพ่ง”, in ห้องสมุดกฎหมาย[2], Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, retrieved 2019-02-16:
- ให้ศาลชั้นต้นมีอำนาจพิจารณาสั่งคำร้องขอทุเลาการบังคับตามคำพิพากษา คำสั่งของศาลชั้นต้นให้เป็นที่สุด
- hâi sǎan-chán-dtôn mii am-nâat pí-jaa-rá-naa sàng kam-rɔ́ɔng-kɔ̌ɔ tú-lao gaan-bang-káp dtaam kam-pí-pâak-sǎa · kam-sàng kɔ̌ɔng sǎan-chán-dtôn hâi bpen tîi-sùt
- The court of first instance shall have the power to consider and give an order on a request for staying the execution of a judgment. The order of the court of first instance shall be final.
- ให้ศาลชั้นต้นมีอำนาจพิจารณาสั่งคำร้องขอทุเลาการบังคับตามคำพิพากษา คำสั่งของศาลชั้นต้นให้เป็นที่สุด
- 2016 December 15, “ประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความอาญา”, in ห้องสมุดกฎหมาย[3], Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, retrieved 2019-02-16:
- ให้ทุเลาการประหารชีวิตไว้จนกว่าจะพ้นกำหนดหกสิบวันนับแต่วันที่รัฐมนตรีว่าการกระทรวงยุติธรรมถวายเรื่องราวหรือคำแนะนำ
- hâi tú-lao gaan-bprà-hǎan-chii-wít wái jon-gwàa jà pón gam-nòt hòk sìp wan náp dtɛ̀ɛ wan tîi rát-tà-mon-dtrii wâa-gaan grà-suuang yút-dtì-tam tà-wǎai rʉ̂ʉang-raao rʉ̌ʉ kam-nɛ́-nam
- The infliction of death shall be stayed until the period of sixty days reckoned from the date the Minister of Justice submits the matter or advice [to the King] is over.
- ให้ทุเลาการประหารชีวิตไว้จนกว่าจะพ้นกำหนดหกสิบวันนับแต่วันที่รัฐมนตรีว่าการกระทรวงยุติธรรมถวายเรื่องราวหรือคำแนะนำ
- (formal) to respite: to grant a delay (in carrying out a certain act).