Diskussion:Colin Kâzım-Richards
heute wurd Kazim in Istanbul vorgestelt und wird morgen unterschreiben, bei und für fenerbahce natürlich
Colin-Kazim
BearbeitenDa ist ein Fehler, Colin Kâzım-Richards der Bindestrich kommt bei seinem Namen Colin-Kâzım. Das ist sein vollständiger Name. Sein Nachname ist einfach nur Richards. (Siehe Wikipedia in englisch version)
Seit neuestem wird er aber auch Kâzım-Kâzım genannt, keine Ahnung warum, steht aber hier: http://de.uefa.com/magazine/news/kind=512/newsid=622817.html
Kâzım-Kâzım
BearbeitenKâzım-Kâzım ist auch ein Fehler, der Name des Spielers ist Colin-Kâzım Richards.
Der arme Mann, bei ihm macht man ständig einen fehler, naja das wird sich noch berichtigen.
- Er sollte Colin-Kazim Richards heißen. Sollte. Er wurde falsch registriert, also heißt er nun Colin Kazim-Richards. Eine Quelle liefert die en.wp. Und in der Türkei, z.B. bei Fener, wird er Kazim Kazim genannt. --Kuemmjen Đıskuswurf 17:39, 31. Mai 2008 (CEST)
Auch wenn er falsch registriert wurde, er heisst trotzdem Colin-Kazim Richards. Sollte man den Namen dan nicht auch im Artikel so schreiben?
nix türkisch!
Bearbeitenwährend der laufenden EM wird dauern kommentiert, dass kazim gar kein türkisch kann. richtig? falsch? überhaupt relevant? wurd der eingebürgert, oder hat er schon immer die türkische staatsbürgerschaft gehabt??? --Mimar 14:06, 25. Jun. 2008 (CEST)
- ich denke nicht, dass er türkisch kann (und wenn doch, dann sicherlich nicht so gut), denn seine türkische Mutter spricht selber kaum türkisch und sein vater wohl noch weniger. zum thema mit der einbürgerung: aufgrund der türkischen herkunft der mutter bekam er die türkische staatsangehörigkeit. er hätte sich eine von drei nationalmannschaften aussuchen können, nämlich die von antigua, die englische und die türkische. er hat sich dann für die türkische entschieden--Die4you05 04:33, 23. Sep. 2008 (CEST)