L'ebreo
Forma musical | òpera |
---|---|
Compositor | Giuseppe Apolloni |
Llibretista | Antonio Boni |
Llengua original | italià |
Basat en | Leila o l'Assedio di Granata d'Edward Bulwer-Lytton |
Data de publicació | segle XIX |
Gènere | melodrama tràgic |
Parts | pròleg i tres actes |
Personatges |
|
Estrena | |
Estrena | 25 gener 1855 i 23 gener 1855 |
Escenari | Teatro La Fenice de Venècia, |
Estrena als Països Catalans | |
Estrena al Liceu | 7 d'octubre de 1855 (estrena a Catalunya) |
L'ebreo (l'hebreu), Lida di Granata, o també Leila di Granata, és una òpera en un pròleg i tres actes, amb música de Giuseppe Apolloni sobre un llibret d'Antonio Boni. Es va estrenar el 25 de gener de 1855 al Teatro La Fenice de Venècia.
Context
[modifica]Estrenada com L'ebreo, l'obra va ser molt apreciada per la seva música, fàcil d'escoltar. Es va representar el mateix any de la seva estrena també a Roma i a Nàpols. En els anys successius va ser representada també fora Itàlia (Barcelona, Odessa, Constantinoble i Nova York).[1] A Barcelona es va representar al Gran Teatre del Liceu el 7 d'octubre de 1855.
Posteriorment a l'estrena, Apolloni va modificar l'obra a causa de la censura,[2] ara amb el títol de Lida di Granata, o també Leila di Granata. Els noms d'alguns protagonistes van canviar: l'hebreu Issàchar va passar a ser l'esclau israelita Almame; la seva filla Leila va canviar a Lida; el rei Ferran va ser substituït pel general Ruggero i el Gran Giudice va passar a ser Rolando, president del consell de guerra. Aquesta versió es va representar al Teatro Communale de Bolonya el desembre de 1855[3] i al Teatro Pagliano de Florència la tardor de 1856.[4]
En temps moderns, aquesta òpera va ser de nou representada en ocasió del centenari de la mort del compositor.[5] Va tenir lloc al Teatre Chiabrera de Savona, els dies 29 i 31 d'octubre de 1989.[6]
Intèrprets de l'estrena
[modifica]Els intèrprets de l'estrena van ser:[7]
Personatge | Intèrpret |
---|---|
Issàchar | Giovanni Corsi |
Leila | Marianna Barbieri-Nini |
Boabdil-el-Chic | Felice Peranzoni |
Adèl-Muza | Carlo Negrini |
Ferdinando | Cesare Nanni |
Isabella | Maria Luigia Morselli |
Gran Giudice | Carlo Salvatore Poggiali |
Argument
[modifica]L'acció es desenvolupa a l'Andalusia. Època: acaballes del segle xv.
Pròleg
[modifica]En 1492, la ciutat de Granada, sobre la qual encara regna el moro Boabdil, es troba assetjada per Ferran el Catòlic i Isabel I de Castella. Boabdil confia cegament en Issàchar, un hebreu considerat mag i profeta, però de qui no es coneix el vertader origen. Issàchar, que professa un profund odi vers els moros i vol facilitar l'entrada a la ciutat als assetjadors, intenta convèncer Boabdil que el cap de l'exèrcit, Adèl-Muza, el vol destronar. Boabdil, malgrat creure que Adèl-Muza és innocent, dona l'ordre de que sigui empresonat.
Acte I
[modifica]Adèl-Muza està enamorada de Leila, sense saber que aquesta és la filla d'Issàchar. La mateixa Leila ignora tot sobre el passat del seu pare. Adèl-Muza i Leila sorprenen a Issàchar durant una conversa. Adèl-Muza, que encara no ha estat empresonat, fuig, sent reconegut per Issáchar, que es consola pensant que aviat el moro serà presoner a l'Alhambra. Issàchar demana a la seva filla que maleïx als moros, però la jove dubta i Issàchar s'enfurisme.
Issàchar marxa al campament espanyol: té la intenció de lliurar Leila al rei Ferran, com un compromís que els ajudarà a conquerir Granada a canvi de la impunitat pels hebreus. No obstant això, Ferran no accepta les condicions i lliure Issàchar als jutges de la Inquisició. Mentre que Ferran i Isabel estan segurs que Leila es convertirà en la fe cristiana, Issàchar aconsegueix escapar i cala foc a les tendes del campament proclamant-se un àngel exterminador.
Acte II
[modifica]Issàchar aconsegueix tornar a Granada, on Adèl-Muza ha estat alliberat i torna a comandar els moros. Issàchar també es prepara per a lluitar en la defensa de la ciutat. Issàchar jura a Jehovà que sacrificarà la seva filla Leila si se li concedeix la victòria, i els moros prometen capturar-la.
La victòria, però, l'aconsegueixen les tropes assetjadores. Boabdil i els seus es veuen obligats a tancar-se a l'Alhambra. Adèl-Muza marxa com ambaixador davant Ferran i li proposa una treva, que es rebutjada. Adèl-Muza està a punt de marxar quan reconeix a Leila. Recorda el seu amor, però Leila, gairebé convertida al cristianisme, el rebutja. Adèl-Muza se'n va maldient-la.
Acte III
[modifica]Es prepara el bateig de Leila. Ella té un moment de dubte recordant l'Adèl-Muza. Arriben per separat al lloc Issàchar, de forma esbiaixada, i Adèl-Muza, aquest disfressat de castellà. El primer vol robar la seva filla de la fe cristiana, el segon amb l'esperança de tornar-la a veure. Els dos es reconeixen i estan a punt de barallar-se, quan sentes els càntics religiosos que provenen del temple. Tots dos es precipiten al temple, però Issàchar és el més ràpid i apunyala Leila per impedir-li el canvi de fe religiosa. Leila mor donant una darrera mirada dolça a Adèl-Muza. Issàchar és capturat i juntament amb Adèl-Muza, que ha estat reconegut.
Estructura musical
[modifica]- Pròleg
- N. 1 - Cavatina d'Issàchar - Salve, o luce dei credenti (Issàchar, Boabdil, cor)
- Acte I
- N. 2 - Cavatina d'Adèl-Muza - Del corano il sacro carme (Adèl-Muza, Leila)
- N. 3 - Duet Issàchar i Leila - Romito fior nel tramite
- N. 4 - Final 1r acte - Dovrà per tale infamia (cor, Issàchar, Leila, Ferran, Gran Giudice, Isabel)
- Acte II
- N. 5 - Ària d'Issàchar - Al tuo cenno m'inchino devoto (Issàchar, cor)
- N. 6 - cor i cavatina de Ferran - Ogni lido, ogni spera, o Fernando - Fu iddio, che disse (Ferran, Isabel, cor)
- N. 7 - Final 2n acte - Ella è mia!! solo un accento (Adèl-Muza, Leila, Ferran, Isabel, Gran Giudice, cor)
- Acte III
- N. 8 - cor i ària de Leila - Era travolta un'anima - Da quell'augusta soglia (Leila, Ferran, Isabel, Gran Giudice)
- N. 9 - Ària d'Adèl-Muza - Meste d'incerto raggio
- N. 10 - Final 3r acte - Vergin, che l'alma hai candida (cor, Issàchar, Adèl-Muza, Leila, Ferran, Gran Giudice, Isabel)
Enregistraments
[modifica]- 1989 - Massimo De Bernart, Orquestra Simfònica de San Remo i cor 'Francesco Cilea' de Reggio Calabria; Simone Alaimo (Issàchar), Fernanda Costa (Leila), Dino Di Domenico (Adèl-Muza), Armando Caforio (Ferdinando), Paola Bidinelli (Isabella), Francesco Piccoli (Boabdil, Gran Giudice) - Bongiovanni
Referències
[modifica]- ↑ Piero Gelli. Dizionario dell'opera. Baldini & Castoldi, 1972. ISBN 88-8089-177-4.
- ↑ Maietta, Roberto «Nomanalia». Carteggio Ponchiellil-Ricordi (1873-1877), pàg. 140.
- ↑ «1854-1863 - Teatro Communale di Bologna» (en italià). Teatro Communale di Bologna. [Consulta: 27 novembre 2018].
- ↑ Lida di Granata (en italià). Milà: Gio. Ricordi, 1856.
- ↑ Dopo 100 anni ecco l'«ebreo», La Stampa, 29 octubre 1989, pàgina 10
- ↑ Roberto Iovino, Apolloni, Verdi senza genio, La Stampa, 12 novembre 1989, pàgina 8
- ↑ almanacco di amadeusonline Arxivat 2016-03-15 a Wayback Machine. (consulta 10 de març de 2012)