Abschied von der Isar
- L’episodio è andato in onda il 3 ott 1989
- 1h 30min
VALUTAZIONE IMDb
4,2/10
41
LA TUA VALUTAZIONE
Aggiungi una trama nella tua linguaFarewell to the Isar.Farewell to the Isar.Farewell to the Isar.
Gerhard Hartig
- Herr Schumann
- (as Gerd Hartig)
Klaus Hagen Latwesen
- Herr Grau
- (as Klaus-Hagen Latwesen)
Trama
Lo sapevi?
- Citazioni
Maximilian Heininger: Dear God, make me pious, so that I go to heaven. That over me all night, one of your angels keeps watch. And please, help get Mom a new husband soon, so she doesn't always have to carry out the trash can by herself. But please don't send that Sagerer, because Mom can't stand him at all.
- Versioni alternativeThis movie was also shown in two parts as episode 1 and 2 of the following series.
- ConnessioniFollows Zwei Münchner in Hamburg (1989)
- Colonne sonoreSharazan
(uncredited)
Written by Ciro Dammicco, Romina Power and Al Bano
Performed by Al Bano and Romina Power
Recensione in evidenza
Two from Munich in Hamburg: Fairwell from the Isar
There is an inherent difference between Germans from the south (Muenchen = Munich) and Germans from the north (Hamburg), both mentality as well as linguistically. If we where to transplant someone from New York City to, say, London, the differences would still not compare. And that is what this mini series and subsequent TV series based its premise on: A woman from Munich (played by the incomparable Uschi Glass, probably one of Bavaria's most successful exports to the German film and TV industry) is asked to move to Hamburg to run a bank. She takes along her son and ventures into the unknown and far-out reaches of northern Germany. Humor and drama, mostly stemming from the cultural differences, abound from episode to episode. I was never fond of German drama and/or humor (until Der Schuh des Manitu of course) but this show had its appeal. It also featured at that time a boy my own age lost in the world of Hamburg with his mentality and accent (perfect Bavarian, a rarity for someone in his age, even for someone from Munich) that I could relate to, and, heck, Uschi Glass was hot, even at her age.
There is an inherent difference between Germans from the south (Muenchen = Munich) and Germans from the north (Hamburg), both mentality as well as linguistically. If we where to transplant someone from New York City to, say, London, the differences would still not compare. And that is what this mini series and subsequent TV series based its premise on: A woman from Munich (played by the incomparable Uschi Glass, probably one of Bavaria's most successful exports to the German film and TV industry) is asked to move to Hamburg to run a bank. She takes along her son and ventures into the unknown and far-out reaches of northern Germany. Humor and drama, mostly stemming from the cultural differences, abound from episode to episode. I was never fond of German drama and/or humor (until Der Schuh des Manitu of course) but this show had its appeal. It also featured at that time a boy my own age lost in the world of Hamburg with his mentality and accent (perfect Bavarian, a rarity for someone in his age, even for someone from Munich) that I could relate to, and, heck, Uschi Glass was hot, even at her age.
- cordayalec
- 23 nov 2004
- Permalink
I più visti
Accedi per valutare e creare un elenco di titoli salvati per ottenere consigli personalizzati
Dettagli
Contribuisci a questa pagina
Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti

Divario superiore
What is the broadcast (satellite or terrestrial TV) release date of Abschied von der Isar (1989) in Australia?
Rispondi