СТИХОТВОРЕНИЯ ТЕХ ЛЕТ (Богатырев)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
СТИХОТВОРЕНИЯ ТЕХ ЛЕТ (Богатырев) (2024) (Сборник стихов)
автор Михаил Богатырев (р. 1963)
Дата создания: 2024, опубл.: 04.12.2024. Источник: личная переписка.


Михаил Богатырев

СТИХОТВОРЕНИЯ ТЕХ ЛЕТ (сборник)

Читать сборник в pdf ЗДЕСЬ


Избранные стихи


Pod belym flagom.jpg




Реклама областного автобуса (1990-е)

Сотрясающий мысли в шарнирах голоса,
Отмеряющий черно-белые полосы,
Шелестящий короб, крылатый
Западно-восточный диван –
 
Это автобус, конклав естественности!
Майский жук, которого я в детстве настиг,
Механический жук, шаровою пятой
Оттолкнулся от запоздалых «постой!»

Передвижная подушная книга волости,
Где Аксаков записан как ван
Эйк, а кадет Писаржевский как Филин-Сирин.

Необычно ясным и сильным голосом
Мы кричим: «Эй, автобус, ну где ж тебя черти носили?
Здравствуй, здравст��уй, крылатый диван!»

А водитель, он прячет папирусы в тубус
И сидит, улыбаясь неловко, как гризли, –
Изнутри единственной мысли «в пути»
Возит в гости подушную книгу волости.

Здесь те, кто сидят, потакают друг другу, и те, кто стоят.
«На выход, на выход!» – всплывают колени и локти.
«А вы, гражданин, что застряли?»
«Я дегенерат».
Подъехали к Малой Охте.



Micropsie ("я ничего не обещаю...") (2008)

я ничего не обещаю
о сколько можно обещать
себя и прочих обольщая
сердца напраслиной терзать
 
вас – если это что-то значит –
неслышной лапой щекоча
подстерегают волны плача
за отворотами плаща

как будто вещи вдруг уменьшились
подброшенные в воздух женщиной:
 
за указующим суставом
телесный движется состав
душа во власти ледостава
рукой заведует рукав

а рядом будут берега
где волны шествуют на цыпочках
как богомолы – подстрека-
ющие вас к желаньям выморочным
 
в рассаде почерка блуждая
с живой царапиной грача
упрек споткнется и растает
в лиловых всплесках сургуча



стих*я (2020)

на ваш вопрос «ты будешь чей?»
в ответ звучало эхо: «ты???»

пустое множество вещей
не означает пустоты

в пустое множество людей
не вхож закон небытия

а я ведь с молодых ногтей
не понимаю слово «я»



Певчество (1988)

О певчество мое (!)
Остаток дней
Сто-­
чив,
как утомленное лобзанье,
Свиридовым я вчерне губы занял.
Я жил на расщепленном волокне.

Так нарочный скрипит своим коленом,
Почти неощутим с поклажей тлена,
Добытой из скрипичного ключа.

Так скучный древоточец в саркофаге
С достоинством пожизненной отваги
Встречает вальсингамова грача!



В сладком море безумств (2007 pas encore)

в сладком море утопали
пожилые астронавты
им протягивали крылья
журавли стрекозы мухи

и на помощь призывали
человеческую правду
чтобы вечность стала былью
и слова вместились в ухо

......................
......................
......................
......................

все вдруг стало очень просто
хорошо спокойно тихо
на душе – как в черном море
как на самой белой суше

облака висят как простынь
как разорванная книга
там для радости и горя
есть всегда глаза и уши



«Мы строили холодные комнаты» (2000 pas encore)

Мы строили холодные комнаты,
Печально обнимали подруг.
Напомните, родная, напомните,
Зачем мы собирались на юг?

Искрящийся кошмар повседневности.
На окнах собирается пыль.
Откуда столько боли и ненависти?
Зачем я в этих комнатах жил?

Скрипели деревянные жалюзи.
Кружилось за окном воронье.
Скажите мне, скажите, пожалуйста,
Куда девалось время мое?



РЛС (радио-локационная станция) (2022 pas encore)

В сумбурном сне, в наплыве представлений,
Почерпнутых от скорби мировой,
Мой разум, надмеваясь над вселенной,
Скользит как змей воздушный над землёй.

Здесь нужно бы точнее изъясняться,
Но губы что-то шепчут наобум, –
Ведь я всего лишь повод для трансляций,
я радио-локационный пункт.



Обсуждение (2008; 2024)

Где дырявая вечность владеет вещами,
Повсеместно намечено совещание.

Почему на балконе разбито стекло?
Сколько в ящик хороших людей полегло?
От чего города погибают – от пыли?
И потом, где Вы были? Вообще, где Вы были?

Предпоследнее слово... Последнее слово…
Обсуждение начинается снова.

Вы за что голосовали?
В петлю голову совали?
В подпол правду не засовывали?
Крик совы заслышав, сплевывали?
«Против» или «за» Вы были?
Вроде бы уже и забыли?

Что случилось? Да кто их знает...
Ветер носит слова пустые.
Из-за леса собака лает.

Наказали... Или простили...



Иерихонские трубы (2024)

Не настраивай антенну
На веселую волну.
Заводи попеременно
Сон и явь и тишину.

Все одно, сойдут со сцены
Этих выморочных дней
Недостроенные стены
Светлой горницы твоей.

И в назначенные сроки
Даст понять "пожар зари",
Как безумно одиноки
И пророки, и цари.

И над каждым горизонтом
Трубы ангелов из тьмы
Будут вечно петь о чем-то
В наши падшие умы.



Распорядок стихосложения (2024)

Ради слова, ради двух
Полновесных оплеух
Сам себе я дал зарок,
Но связать двух слов не смог ---

Не сумел из сердца вынуть
И в уста свои вложить.
На расхлябанных пружинах
Орфография дрожит.

Все, что смыслом было прежде,
Нынче брошено в бурьян.
Остаются лишь надежды.
Глухота. Самообман.

И за каждым горизонтом
(Сколько их в кромешной тьме?)
День и ночь следят архонты
С распорядком на уме.



* * * (из Жерара Утхéтке) (2007 pas encore)

укт
фрукты, продукты

ект
объекты, некто

тке
в платке, ткемали

?
нравятся тек сты
сты дно
?



На задворках (медиумическое; 2018; 2020 pas encore)

вступая в сан
зеленых насаждений
кустарник мне кивнул
и был таков

мы строим жизнь
по образу
растительных существ

изнанкой проползаем через оторопь веков

естественно
эти слова как ширма

поэт сказал:
живые камыши

покров зеленый
отложи ладонью

смотри
как удаляется душа

неспешными
и легкими шагами

спешит к пределу самовыраженья



Имитация мыслительной деятельности (медиумическое; 2018 pas encore)[1]


В просветы бледные сквозя,
вдруг защемит между словами
такое, что сказать нельзя,
но что как раз случится с вами
И. Карпинская. Анненский сонет


выбора больше нет
на подмостках
 
между сердцем и мозгом
надкушена нить
 
интонации нет
и не скручиваются
словесные свитки
 
проплывают
никчемные клинья
прощай
 
суетно холодно
детский язык
на морозе прилип
к металлическому засову
дворницкой
 
вот моя колыбель
и мое
чистилище


  1. Imitation of thinking
    (english translator: Jan Probstein)

    there is no more choice
    on the stage

    between the heart and the brain
    the thread is cut off

    there is no intonation
    and the bundles of words
    are loose

    worthless wedges
    float by
    farewell

    it's vanity and cold
    a child's tongue
    is stuck to the metal bolt
    of the janitor's lock

    this is my cradle

    and my purgatory


Copyright © Михаил Богатырев