Перейти до вмісту

Обговорення:Гвинтокрил: відмінності між версіями

Вміст сторінки не підтримується іншими мовами.
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Alezha у темі «З приводу першої літери» 9 років тому
Вилучено вміст Додано вміст
Ulenspiegel (обговорення | внесок)
Створена сторінка: == З приводу першої літери == Я перепрошую, але українською мовою правильно писати ґвинт,...
 
Alezha (обговорення | внесок)
Рядок 2: Рядок 2:


Я перепрошую, але українською мовою правильно писати ґвинт, а не гвинт. Мені здається, саме від цього слова утворено ґвинтокрил. --[[Користувач:Ulenspiegel|Тильберт]] ([[Обговорення користувача:Ulenspiegel|обговорення]]) 14:54, 26 січня 2015 (UTC)
Я перепрошую, але українською мовою правильно писати ґвинт, а не гвинт. Мені здається, саме від цього слова утворено ґвинтокрил. --[[Користувач:Ulenspiegel|Тильберт]] ([[Обговорення користувача:Ulenspiegel|обговорення]]) 14:54, 26 січня 2015 (UTC)

Так то воно й так, але оскільки зараз прийнято "совковий" правопис, в якому літера ґ наче 5 колесо у возі, доводиться задовольнятись наявним станом речей.--[[Користувач:Alezha|Viictorr]] ([[Обговорення користувача:Alezha|обговорення]]) 14:57, 26 січня 2015 (UTC)

Версія за 14:58, 26 січня 2015

З приводу першої літери

Я перепрошую, але українською мовою правильно писати ґвинт, а не гвинт. Мені здається, саме від цього слова утворено ґвинтокрил. --Тильберт (обговорення) 14:54, 26 січня 2015 (UTC)Відповісти

Так то воно й так, але оскільки зараз прийнято "совковий" правопис, в якому літера ґ наче 5 колесо у возі, доводиться задовольнятись наявним станом речей.--Viictorr (обговорення) 14:57, 26 січня 2015 (UTC)Відповісти