Обговорення:Гвинтокрил: відмінності між версіями
Зовнішній вигляд
Найсвіжіший коментар: Alezha у темі «З приводу першої літери» 9 років тому
Вилучено вміст Додано вміст
Створена сторінка: == З приводу першої літери == Я перепрошую, але українською мовою правильно писати ґвинт,... |
Alezha (обговорення | внесок) |
||
Рядок 2: | Рядок 2: | ||
Я перепрошую, але українською мовою правильно писати ґвинт, а не гвинт. Мені здається, саме від цього слова утворено ґвинтокрил. --[[Користувач:Ulenspiegel|Тильберт]] ([[Обговорення користувача:Ulenspiegel|обговорення]]) 14:54, 26 січня 2015 (UTC) |
Я перепрошую, але українською мовою правильно писати ґвинт, а не гвинт. Мені здається, саме від цього слова утворено ґвинтокрил. --[[Користувач:Ulenspiegel|Тильберт]] ([[Обговорення користувача:Ulenspiegel|обговорення]]) 14:54, 26 січня 2015 (UTC) |
||
Так то воно й так, але оскільки зараз прийнято "совковий" правопис, в якому літера ґ наче 5 колесо у возі, доводиться задовольнятись наявним станом речей.--[[Користувач:Alezha|Viictorr]] ([[Обговорення користувача:Alezha|обговорення]]) 14:57, 26 січня 2015 (UTC) |
Версія за 14:58, 26 січня 2015
З приводу першої літери
Я перепрошую, але українською мовою правильно писати ґвинт, а не гвинт. Мені здається, саме від цього слова утворено ґвинтокрил. --Тильберт (обговорення) 14:54, 26 січня 2015 (UTC)
Так то воно й так, але оскільки зараз прийнято "совковий" правопис, в якому літера ґ наче 5 колесо у возі, доводиться задовольнятись наявним станом речей.--Viictorr (обговорення) 14:57, 26 січня 2015 (UTC)