Перейти до вмісту

В: відмінності між версіями

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
[перевірена версія][очікує на перевірку]
Вилучено вміст Додано вміст
джерела
TohaomgBot (обговорення | внесок)
м Замінено символи нерозривного пробілу чи інші невидимі символи в назвах джерел
 
(Не показані 5 проміжних версій 5 користувачів)
Рядок 6: Рядок 6:


== Історія ==
== Історія ==
За формою накреслення це видозмінений варіант літери [[Файл:Early Cyrillic letter Viedi.png|30пкс]] («віди») [[Кирилиця#Рання кирилиця|старослов'янської кириличної абетки]], що походить від грецького β («[[бета (літера)|бета]]», у [[середньогрецька мова|середньогрецькому]] читанні&nbsp;— «віта»). Назва, очевидно, походить від староцерковнослов'янського <span class="script-slavonic" style= "font-family: {{Шрифти Церковнослов'янська}}; font-size: 110%;">''вѣдѣ''</span> («я знаю», «я знав»), яке являє собою застиглу архаїчну форму [[перфект]]а дієслова <span class="script-slavonic" style= "font-family: {{Шрифти Церковнослов'янська}}; font-size: 110%;">''вѣсти''</span>&nbsp;— пор. {{lang-el|οἶδα}}, [[Давньоіндійська мова|дав.-інд.]] ''vḗda'', [[авестійська мова|авест.]] ''vaēda'', {{lang-got|wait}}<ref>{{ЕСУМ1}}</ref><ref>[http://enc-dic.com/fasmer/Vedat-2428/ Ведать // Этимологический словарь русского языка.&nbsp;— М.: Прогресс М.&nbsp;Р.&nbsp;Фасмер 1964—1973]</ref>.
За формою накреслення це видозмінений варіант літери [[Файл:Early Cyrillic letter Viedi.png|30пкс]] («віди») [[Кирилиця#Рання кирилиця|старослов'янської кириличної абетки]], що походить від грецького β («[[бета (літера)|бета]]», у [[середньогрецька мова|середньогрецькому]] читанні&nbsp;— «віта»). Назва, очевидно, походить від староцерковнослов'янського <span class="script-slavonic" style= "font-family: {{Шрифти Церковнослов'янська}}; font-size: 110%;">''вѣдѣ''</span> («я знаю», «я знав»), яке являє собою застиглу архаїчну форму [[перфект]]а дієслова <span class="script-slavonic" style= "font-family: {{Шрифти Церковнослов'янська}}; font-size: 110%;">''вѣсти''</span>&nbsp;— пор. {{lang-el|οἶδα}}, [[Давньоіндійська мова|дав.-інд.]] ''vḗda'', [[авестійська мова|авест.]] ''vaēda'', {{lang-got|wait}}<ref>{{ЕСУМ1}}</ref><ref>http://enc-dic.com/fasmer/Vedat-2428/ Ведать // Этимологический словарь русского языка.— М.: Прогресс М.Р.Фасмер 1964—1973</ref>.


У [[глаголиця|глаголиці]] має накреслення [[Файл:Glagoljica_Vedi.svg|22px]]. Числове значення у [[Старослов'янська система числення|кириличній цифірі]]&nbsp;— 2, у глаголичній&nbsp;— 3.
У [[глаголиця|глаголиці]] має накреслення [[Файл:Glagoljica_Vedi.svg|22px]]. Числове значення у [[Старослов'янська система числення|кириличній цифірі]]&nbsp;— 2, у глаголичній&nbsp;— 3.


Різна вимова латинського [[B (латиниця)|B]] і слов'янського '''В''' зумовлена тим, що [[латинська абетка]] виникла на основі грецької близько VI&nbsp;ст. до н.&nbsp;е., коли [[бета (літера)|Β]] означала звук [b], а в період створення слов'янської кириличної абетки в IX&nbsp;ст.&nbsp;н.&nbsp;е. греки вимовляли [[бета (літера)|Β]] як [v] («віта»).
Різна вимова латинського [[B (латиниця)|B]] і слов'янського '''В''' зумовлена тим, що [[латинська абетка]] виникла на основі грецької близько VI&nbsp;ст. до н.&nbsp;е., коли [[бета (літера)|Β]] означала звук [b], а в період створення слов'янської кириличної абетки в IX&nbsp;ст.&nbsp;н.&nbsp;е. греки вимовляли [[бета (літера)|Β]] як [v] («віта»).
Рядок 17: Рядок 17:


== Використання ==
== Використання ==
В&nbsp;— третя літера [[українська абетка|української]] абетки. У сучасній українській мові цією літерою позначають переважно [[Дзвінкий губно-губний фрикативний|губно-губний щілинний сонорний приголосний]] звук [β], який, на відміну від [[Російська мова|російської мови]], не співвідноситься з губно-зубним [f], а на початку слова перед приголосним, після голосного перед приголосним та в кінці слова переходить у дзвінкий губно-м'якопіднебінний апроксимант [[Дзвінкий губно-м'якопіднебінний апроксимант|[w]]] (''він ўзяў, вона ўзяла, воўк''). Інші [[алофон]]и&nbsp;— [ʋ], [v], [ⱱ̟] / [ⱳ], [ⱱ].
В&nbsp;— третя літера [[українська абетка|української]] абетки. У сучасній українській мові цією літерою позначають переважно [[губно- ]] [], який, на відміну від [[Російська мова|російської мови]], не співвідноситься з губно-зубним [f], а на початку слова перед приголосним, після голосного та в кінці слова переходить у дзвінкий губно-м'якопіднебінний апроксимант [[Дзвінкий губно-м'якопіднебінний апроксимант|[w]]] (''він ўзяў, вона ўзяла, воўк''). Інші [[алофон]]и&nbsp;— [], [v], [ⱱ̟] / [ⱳ], [ⱱ].


Нині використовується також при класифікаційних позначеннях і означає «третій»: ложа «В», пункт «В» розділу 2. При цифровій нумерації вживається як додаткова диференційна ознака, коли ряд предметів має такий самий номер: 4-В клас, будинок 8-В тощо
Нині використовується також при класифікаційних позначеннях і означає «третій»: ложа «В», пункт «В» розділу 2. При цифровій нумерації вживається як додаткова диференційна ознака, коли ряд предметів має такий самий номер: 4-В клас, будинок 8-В тощо
Рядок 34: Рядок 34:
В українській мові існує слово, що складається з одної цієї літери&nbsp;— [[прийменник]] «в», який є фонетичним варіантом прийменника «[[у]]» (рідше трапляються форми «ув», зі [[знахідний відмінок|знах.]] і [[місцевий відмінок|місц.]] відмінками вживаються також «уві», «вві», «ві», [[церковнослов'янізм|церк.-слов.]] «во»). Він має значну кількість значень, означаючи і місцеперебування (''у лісі''), і напрямок (''у ліс''), і посідання (''у мене''), і початок дії (''у танець''). Колись цей прийменник міг вживатися у значенні «біля», «поруч»: ''«Два брати, грізні ісполини ..стояли у ворот»'' ([[Котляревський Іван Петрович|І.&nbsp;П.&nbsp;Котляревський]]); ''«А вона, безталанночка, поклонилась та й стала в порога, як чужа»'' ([[Марко Вовчок]])<ref>{{СУМ-11|У}}</ref><ref>{{СУМ-11|В}}</ref>.
В українській мові існує слово, що складається з одної цієї літери&nbsp;— [[прийменник]] «в», який є фонетичним варіантом прийменника «[[у]]» (рідше трапляються форми «ув», зі [[знахідний відмінок|знах.]] і [[місцевий відмінок|місц.]] відмінками вживаються також «уві», «вві», «ві», [[церковнослов'янізм|церк.-слов.]] «во»). Він має значну кількість значень, означаючи і місцеперебування (''у лісі''), і напрямок (''у ліс''), і посідання (''у мене''), і початок дії (''у танець''). Колись цей прийменник міг вживатися у значенні «біля», «поруч»: ''«Два брати, грізні ісполини ..стояли у ворот»'' ([[Котляревський Іван Петрович|І.&nbsp;П.&nbsp;Котляревський]]); ''«А вона, безталанночка, поклонилась та й стала в порога, як чужа»'' ([[Марко Вовчок]])<ref>{{СУМ-11|У}}</ref><ref>{{СУМ-11|В}}</ref>.


З граматичного й [[етимологія|етимологічного]] погляду в прийменнику «в/у» можна виділити два різних праслов'янських прийменники. Один, найбільш поширений, вживається з місцевим і знахідним відмінками і походить від {{lang-x-slav|*vъ < *vъn}} ({{lang-sla|въ, вън}}), у якому початкове ''*v-'' має [[протеза|протетичне]] походження, а ''*ъn'' вважається спорідненим з {{lang-grc|εν}}, {{lang2|la|en|in}}, {{lang-de|im}}. Втрата прикінцевого ''*n'' сталася внаслідок [[закон відкритого складу|закону відкритого складу]] майже у всіх поз��ціях, зберігся він тільки на початку деяких займенників (''у '''н'''их, у '''н'''ьому, у '''н'''еї''). Другий прийменник трапляється у сполученні з родовим відмінком (''у мене'', {{Comment|заст.|застарілі вирази}} ''у воріт, у порога'') і веде походження від {{lang-x-slav|*u}} ({{lang-sla|ѹ}}) < {{lang-x-ie|*au}}<ref>{{ЕСУМ6}}</ref>.
З граматичного й [[етимологія|етимологічного]] погляду в прийменнику «в/у» можна виділити два різних праслов'янських прийменники. Один, найбільш поширений, вживається з місцевим і знахідним відмінками і походить від {{lang-x-slav|*vъ < *vъn}} ({{lang-|въ, вън}}), у якому початкове ''*v-'' має [[протеза|протетичне]] походження, а ''*ъn'' вважається спорідненим з {{lang-grc|εν}}, {{lang2|la|en|in}}, {{lang-de|im}}. Втрата прикінцевого ''*n'' сталася внаслідок [[закон відкритого складу|закону відкритого складу]] майже у всіх позиціях, зберігся він тільки на початку деяких займенників (''у '''н'''их, у '''н'''ьому, у '''н'''еї''). Другий прийменник трапляється у сполученні з родовим відмінком (''у мене'', {{Comment|заст.|застарілі вирази}} ''у воріт, у порога'') і веде походження від {{lang-x-slav|*u}} ({{lang-|ѹ}}) < {{lang-x-ie|*au}}<ref>{{ЕСУМ6}}</ref>.


== Таблиця кодів ==
== Таблиця кодів ==
Рядок 106: Рядок 106:


== Джерела ==
== Джерела ==
* [http://esu.com.ua/search_articles.php?id=35282 '''В''' - Енциклопедія сучасної України]
* [http://esu.com.ua/search_articles.php?id=35282 '''В''' Енциклопедія сучасної України]


== Література ==
== Література ==

Поточна версія на 15:48, 25 січня 2025

Літера В
Кирилиця
А Б В Г Ґ Д Ѓ
Ђ Е Ѐ Є Ё Ж З
З́ Ѕ И Ѝ І Ї Й
Ј К Л Љ М Н Њ
О П Р С С́ Т Ћ
Ќ У Ў Ф Х Ц Ч
Џ Ш Щ Ъ Ы Ь Э
Ю Я
Неслов'янські літери
А̄ А́ А̀ Ӑ А̂ А̊ Ӓ
Ӓ̄ А̃ А̨ Ә Ә́ Ә̃ Ӛ
Ӕ Ғ Г̧ Г̑ Г̄ Ӻ Ӷ
Ԁ Ԃ Ԫ Ԭ
Ӗ Е̄ Е̃ Ё̄ Є̈ Ӂ Җ
Ӝ Ԅ Ҙ Ӟ Ԑ Ԑ̈
Ӡ Ԇ Ӣ И̃ Ҋ Ӥ Қ
Ӄ Ҡ Ҟ Ҝ Ԟ Ԛ Ӆ
Ԯ Ԓ Ԡ Ԉ Ԕ Ӎ Ӊ
Ң Ԩ Ӈ Ҥ Ԣ Ԋ О̆
О̃ О̄ Ӧ Ө Ө̄ Ӫ Ҩ
Ԥ Ҧ Р̌ Ҏ Ԗ Ҫ Ԍ
Ҭ Ԏ У̃ Ӯ
Ӱ Ӱ́ Ӳ Ү Ү́ Ұ Х̑
Ҳ Ӽ Ӿ Һ Һ̈ Ԧ
Ҵ Ҷ Ӵ Ӌ Ҹ
Ҽ Ҿ Ы̆ Ы̄ Ӹ
Ҍ Э̆ Э̄ Э̇ Ӭ Ӭ́ Ӭ̄
Ю̆ Ю̈ Ю̈́ Ю̄ Я̆ Я̄ Я̈
Ԙ Ԝ Ӏ  
Застарілі літери
Ҁ Ѻ Ѹ Ѡ Ѽ
Ѿ Ѣ ІЯ Ѥ Юси Ѧ
Ѫ Ѩ Ѭ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ
Ѷ
Ꚏ̆
Літери кирилиці

В («ве») — літера кириличної абетки. Є в усіх абетках, створених на слов'яно-кириличній графічній основі.

Історія

[ред. | ред. код]

За формою накреслення це видозмінений варіант літери («віди») старослов'янської кириличної абетки, що походить від грецького β («бета», у середньогрецькому читанні — «віта»). Назва, очевидно, походить від староцерковнослов'янського вѣдѣ («я знаю», «я знав»), яке являє собою застиглу архаїчну форму перфекта дієслова вѣсти — пор. грец. οἶδα, дав.-інд. vḗda, авест. vaēda, гот. wait[1][2].

У глаголиці має накреслення . Числове значення у кириличній цифірі — 2 (в̃), у глаголичній — 3.

Різна вимова латинського B і слов'янського В зумовлена тим, що латинська абетка виникла на основі грецької близько VI ст. до н. е., коли Β означала звук [b], а в період створення слов'янської кириличної абетки в IX ст. н. е. греки вимовляли Β як [v] («віта»).

У давньоруській і староукраїнській графіці у зв'язку з наявністю різних писемних шкіл і типів письма (устав, півустав, скоропис) «В» вживалося у кількох варіантах, що допомагає визначити час і місце написання пам'яток.

У 16 столітті, крім рукописної, з'явилася друкована форма літери.

Використання

[ред. | ред. код]

В — третя літера української абетки. У сучасній українській мові цією літерою позначають переважно губно-зубний апроксимант [ʋ], який, на відміну від російської мови, не співвідноситься з губно-зубним [f], а на початку слова перед приголосним, після голосного та в кінці слова переходить у дзвінкий губно-м'якопіднебінний апроксимант [w] (він ўзяў, вона ўзяла, воўк). Інші алофони — [β], [v], [ⱱ̟] / [ⱳ], [ⱱ].

Нині використовується також при класифікаційних позначеннях і означає «третій»: ложа «В», пункт «В» розділу 2. При цифровій нумерації вживається як додаткова диференційна ознака, коли ряд предметів має такий самий номер: 4-В клас, будинок 8-В тощо

В українському письмі літера В може позначати різні звуки, залежно від позиції в слові.

Літера — В

Прийменник

[ред. | ред. код]

В українській мові існує слово, що складається з одної цієї літери — прийменник «в», який є фонетичним варіантом прийменника «у» (рідше трапляються форми «ув», зі знах. і місц. відмінками вживаються також «уві», «вві», «ві», церк.-слов. «во»). Він має значну кількість значень, означаючи і місцеперебування (у лісі), і напрямок (у ліс), і посідання (у мене), і початок дії (у танець). Колись цей прийменник міг вживатися у значенні «біля», «поруч»: «Два брати, грізні ісполини ..стояли у ворот» (І. П. Котляревський); «А вона, безталанночка, поклонилась та й стала в порога, як чужа» (Марко Вовчок)[3][4].

З граматичного й етимологічного погляду в прийменнику «в/у» можна виділити два різних праслов'янських прийменники. Один, найбільш поширений, вживається з місцевим і знахідним відмінками і походить від прасл. *vъ < *vъn (д.-рус. въ, вън), у якому початкове *v- має протетичне походження, а *ъn вважається спорідненим з дав.-гр. εν, лат. і англ. in, нім. im. Втрата прикінцевого *n сталася внаслідок закону відкритого складу майже у всіх позиціях, зберігся він тільки на початку деяких займенників (у них, у ньому, у неї). Другий прийменник трапляється у сполученні з родовим відмінком (у мене, заст. у воріт, у порога) і веде походження від прасл. *u (д.-рус. ѹ) < пра-і.є. *au[5].

Таблиця кодів

[ред. | ред. код]
Кодування Регістр Десятковий
код
16-ковий
код
Вісімковий
код
Двійковий код
Юнікод Велика 1042 0412 002022 00000100 00010010
Мала 1074 0432 002062 00000100 00110010
ISO 8859-5 Велика 178 B2 262 10110010
Мала 210 D2 322 11010010
KOI-8 Велика 247 F7 367 11110111
Мала 215 D7 327 11010111
Windows-1251 Велика 194 C2 302 11000010
Мала 226 E2 342 11100010

Див. також

[ред. | ред. код]

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. Етимологічний словник української мови : в 7 т. / редкол.: О. С. Мельничук (гол. ред.) та ін. — К. : Наукова думка, 1982. — Т. 1 : А — Г / Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні АН УРСР ; укл.: Р. В. Болдирєв та ін. — 632 с.
  2. Ведать // Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973. Архів оригіналу за 10 вересня 2017. Процитовано 19 грудня 2016.
  3. У // Словник української мови : в 11 т. — Київ : Наукова думка, 1970—1980.
  4. В // Словник української мови : в 11 т. — Київ : Наукова думка, 1970—1980.
  5. Етимологічний словник української мови : в 7 т. / редкол.: О. С. Мельничук (гол. ред.) та ін. — К. : Наукова думка, 2012. — Т. 6 : У — Я / укл.: Г. П. Півторак та ін. — 568 с. — ISBN 978-966-00-0197-8.

Джерела

[ред. | ред. код]

Література

[ред. | ред. код]