Вукипедия
Вукипедия
Вукипедия
42 704
страницы

А не лучше в названиях статей да и так использовать слово "эфес", а не "рукоятка"? Роман Republican Emblem Обсуждение 03:37, апреля 20, 2012 (UTC)

Мне кажется для сложного технического устройства "рукоятка/рукоять" более подходит, чем эфес. ассоциирующийся скорее с простым холодным оружием.

И кстати, что выбрать:

1. Bifurcating cyclical-ignition pulse -раздваивающий импульс циклического зажигания -ветвящийся импульс циклического зажигания -разветвляющий импульс циклического зажигания 2. Discharge energy cell -ячейка разряда энергии 3. Enhancement jewel -очищенный кристалл -улучшенный кристалл -обработанный кристалл 4. Field energizer -полевое зарядное устройство -полевой генератор -полевой активизатор 5. Ion energy cell -ячейка энергии ионов -ячейка ионной энергии 6. Locking activator -активатор блокировки 7. Pommel cap -заглушка рукояти -крышка рукояти -наконечник рукояти -навершие рукояти 8. Power pack -Блок питания -Блок мощности

Solod-off 03:45, апреля 20, 2012 (UTC)

Голосование (проведено и закрыто)[]

Рукоятка светового меча[]

Symbol support vote За DenSylar (Обсуждение) 04:06, апреля 27, 2012 (UTC)

Symbol support vote За, слава русскому языку, к чёрту иностранные слова. Даже по смыслу не очень.МихаилОбсуждение 04:34, апреля 27, 2012 (UTC)

Symbol support vote За Лучше и все. Не нравится мне слово эфес.

Symbol support vote За Dalvus 14:48, апреля 27, 2012 (UTC)

Symbol support vote За, дело в том, что эфес есть только у обычного меча. У светомечей же его нет, а есть лишь обычная рукоять. Russ Jedi OrderОбсуждение 21:36, апреля 27, 2012 (UTC)

Symbol support vote За Darth Tiron 16:41, апреля 27, 2012 (UTC)

Symbol support vote За Предлагаю назвать чуть по-иному. А именно - "рукоять". Не захотите так - по боку, пусть будет гейская рукоятка Νικόλαος 22:05, апреля 27, 2012 (UTC) SithEmblemTOR

Symbol support vote За Эфес хоть и красивее звучит, на рукоять будет правильней. Добродетель 07:40, апреля 28, 2012 (UTC)

Эфес светового меча[]

Symbol support vote За, Роман Republican Emblem Обсуждение 03:50, апреля 27, 2012 (UTC).

Symbol support vote За,--Erango Tac 07:03, апреля 27, 2012 (UTC)

Symbol support vote За KyleKatarn72 07:52, апреля 27, 2012 (UTC)

Symbol support vote За, звучит лучше RealDemonS 09:41, апреля 27, 2012 (UTC)

Итог[]

Статье оставлено прежнее название. Да будет так! Роман Republican Emblem Обсуждение 12:11, апреля 28, 2012 (UTC)

Один вопрос: почему рукоятка, а не рукоять? Russ Jedi Order Обсуждение 22:11, апреля 28, 2012 (UTC)

Рукоять было бы лучше. Роман Republican Emblem Обсуждение 15:13, апреля 28, 2012 (UTC)

Помощь в переводе[]

1. Раздваивающий импульс циклического зажигания (два кристалла)

2. Ячейка разряда энергии

3. Улучшенный кристалл

4. Генератор поля

5. Ячейка ионной энергии

6. Блокиратор

7. Заглушка рукояти

8. Блок питания

Добродетель 07:58, апреля 28, 2012 (UTC)

Конечно спасибо, но эти словосочетания уже давно переведены и совпадений не так уж много! Роман Republican Emblem Обсуждение 08:41, апреля 28, 2012 (UTC)

ARC Ðelta 08 04:23, апреля 3, 2018 (UTC)
Уточняю, что правильнее будет "Рукоять". Если нет возражений, переименовую.