Разговор:Рошток
Ово је страница за разговор на којој можете да предлажете измене у вези са чланком. | |||
| Правила садржаја
|
Назив града "Рошток" ???
[уреди извор]У њемачком се назив града изговара са "РОСТОК". По чему би у српком било другачије? --Kaster 09:46, 10. јул 2006. (CEST)
- Премештено. Мало је нелогично, зато се вероватно неко збунио, али у праву си --Dzordzm 10:05, 10. јул 2006. (CEST)
И ја сам мислио да је Рошток (дошао сам на страну за разговор да бих приупитао није ли РоШток). Ово је зато што сам за град чуо по фудбалском клубу Ханза Рошток (барем су га тако код нас називали). -- Обрадовић Горан (разговор) 11:56, 13. август 2006. (CEST)
Росток (Rostock), град и морско пристаниште у Немачкој... Мала Енциклопедија Просвета - Општа Енциклопедија (М-Ш). Издавачко предузеће "Просвета", Београд 1959.
Овако пише код мене --Јованвб 12:45, 13. август 2006. (CEST)
"st" се у немачком чита као "шт". Верујте ми на реч. --Манојло 11:20, 4. октобар 2006. (CEST)
Манојло, то правило постоји, али не за све случајеве. Росток је један од изузетака. Уосталом, ако гледаш DSF (немачки сателитски спортски програм) чућеш да се Ханса из Ростока изговара управо тако - Ханса Росток.
--делија 19:29, 4. октобар 2006. (CEST)
Није неки изузетак. ST се чита ШТ ако стоји на почетку речи, иначе је СТ (Gaest, fast, Oesterreich, Kunst, basteln). --Јакша 02:29, 5. октобар 2006. (CEST)
А ја бих додао: ШТ постоји и унутар неке речи, ако је она састављена од две или више речи (нпр. Инголштат, Дармштат, Лихтенштајн, Бернштајн, Ајнштајн . . .).