Pređi na sadržaj

Razgovor:Magnetno polje/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Aski članak, promašena tema, ne zadovoljava osnovne uslove ni za klicu - ukratko hitna i temeljna revizija, što znači pisanje iznova ili BRISANjE.

Ne želim da kritikujem nepoznatog kolegu, samo molim da malo vremena posveti upoznavanju sa temom i vikipedijom. U svakom slučaju hvala za trud, ali nam treba malo kvalitetniji članak. -- JustUser  JustTalk 15:29, 20. februar 2006. (CET)[odgovori]

Ako sam dobro shvatio, na osnovu tvoje poruke, ovaj članak je nakada već postojao ali je obrisan jer je bio loš? Ja sam ga sada napisao od nule, i u skorašnjim izmenama piše da je reč o novom članku. Pa ću ga ja ipak dopisati na moju korisničku stranu kao da je moj. Da li je to OK? --Mladen Mirilović 14:43, 25. maj 2006. (CEST)[odgovori]
Naravno da jeste u redu, slobodno dopiši. Na korisničku možeš dopisivati i članke koje si proširio, a ne samo koje si napisao. Inače, članak je obrisan 21. februara 2006. i skoro da nije imao nikakvog teksta, jedna rečenica i jedna formula. --SašaStefanović 14:47, 25. maj 2006. (CEST)[odgovori]

Koje je pravilo, kada se kaze magnetno, a kada magnetsko polje? Znam da postoji razlika, nije svejedno, ako se dobro secam... —Geologicharka (razgovor) 22:15, 13. maj 2008. (CEST)[odgovori]

Naziv

DakleM, po mojim (pouzdanim) saznanjima, ovaj članak mora da se zove Magnetsko polje. Ima li neko nešto protiv? --geologicharka piši mi 22:04, 1. decembar 2008. (CET)[odgovori]

Pojašnjenje

Geologičarka, moraću da te demantujem. Daklem, srpski (iliti srpskohrvatski) književni jezik uzima štokavsko narečje šumadijsko-vojvođanskog i istočnohercegovačkog iѕgovora kao svoju osnovu, što znači da reči iz kajkavskog, čakavskog narečja, kao i iz ostalih štokavskih narečja jednostavno nisu standardne i književne. Znači, pravi naziv treba da bude iz štokavskog narečja, što znači da naslov treba da bude "Magnetno polje". Nadam se da sam vam pomogao oko utvrđivanja naziva sa naučnog stanovišta. PoZdrav — Prethodni nepotpisani komentar ostavio je korisnik Blexandar (razgovordoprinosi) | 21:03, 13. septembar 2010

Hm, a kakve veze ima iz kog je narečja (ako to uopšte jesu dve reči koje se razlikuju samo po narečju), kada jedno označava svojstvo, a drugo materijal od koga je nešto napravljeno (magnetsko polje, sila, a magnetna igla)? --Ana piši mi 22:44, 13. septembar 2010. (CEST)[odgovori]

Kako kakve veze ima?!?! Pa kad se piše nešto tipa administrativni dokument ili naučni članak mora da se piše književnim jezikom. Pa na šta bi ličilo kad bi svako pisao po svom nahođenju, npr. ja napišem članak šopsko-torlačkim govorom (Torlački dijalekt) koji ne razume 90% ljudi iz srpskog govornog područja... Dakle, osnova srpskog (iliTi srpskohrvatskog) književnog jezika su šumadijsko-vojvođanski i istočnohercegovački dijalekat štokavskog narečja koji su standardni još od Vuka Karadžića. To je uzeto tako jer su u nekim predelima jezici izuzetno pomešani (videti Balkanska jezička zajednica) i to uzmite kao aksiom, jer je nego koje je mnogo pametniji i učeniji od nas to tako napravio. Znači, nemojte da me shvatite pogrešno, ali stvarno mislim da niko danas ne treba da se pravi pametniji od Vuka Karadžića i da svaki pojam ostane u onom obliku koji se svakodnevno upotrebljava (jer kako reče Vuk, srpski jezik je jezik seljaka i govedara, dakle treba se pisati narodskim jezikom, ne treba uvoditi neke nove kvazi-izraze, jer se tako ruši čistota jezika). Pozdrav i nadam se da ste sada shvatili!

— Prethodni nepotpisani komentar ostavio je korisnik Blexandar (razgovordoprinosi) | 19. septembar 2010

Ne, nisam shvatila poentu, zato što u srpskom jeziku postoje obe reči, i magnetno i magnetsko, i nije pitanje dijalekta koju ćemo reč iskoristiti, nego upravo njenog značenja, kao što sam gore i napisala. I zato ne razumem komentar. --Ana piši mi 22:50, 19. septembar 2010. (CEST)[odgovori]

Vidim da se oboje tvrdite da ostanete na "nivou", jelte ali moram da vam javim da vam je diskusija bezpredmetna. Gospodja geolog je tvrdoglava. Ja sam masinski inzenjer i zavrsio sam skolu u Srbiji na srpskohrvatkskom jeziku. Magnetsko polje zvuci toliko iscaseno da nema gde vise. Ne koristi se nigde. Znaci polje je magnetno a ne magnetsko. Nije magnetno osobina polja, kakva nakaradna pomisao, vec je magnetno polje pojam sastavljen od dve reci. Mislim, da padne covek na teme. Ako uporedimo clanak na engelskom sa verzijom na srpskom vidi se da fali 80% sadrzaja a raspravka se vodi o banalnostima ovde.(BalkanBoy1980 (razgovor) 18:29, 29. decembar 2010. (CET))[odgovori]

Pa to kažu lingvisti, ne kažem ja. Boli me uvo, neka se zove i mag polje, ali pravopis treba ostaviti lingvistima, a ne da se njime bavi kako ko stigne. Svi smo mi učili srpski, kao i matematiku, kao i fiziku, ali nismo svi stručnjaci iz tih oblasti. --Ana piši mi 21:34, 29. decembar 2010. (CET)[odgovori]