Пређи на садржај

Химна Таџикистана

С Википедије, слободне енциклопедије
Датум измене: 17. новембар 2024. у 21:46; аутор: Ранко Николић (разговор | доприноси) (сређивање користећи AWB)
(разл) ← Старија измена | Тренутна верзија (разл) | Новија измена → (разл)
Суруди миллӣ
Национална химна
Грб Таџикистана
Држава Таџикистан
Језиктаџички
ТекстописацГулназар Келди
КомпозиторСулајмон Јудаков
Прихваћена1994.
Национална химна (инструментално извођење)

Композиција Суруди миллӣ је национална химна Републике Таџикистан.

ћирилица (званично) арапско писмо латиница Превод на српско језик
Диёри арҷманди мо,
Ба бахти мо сари азизи ту баланд бод,
Саодати ту, давлати ту бегазанд бод.
Зи дурии замонаҳо расидаем,
Ба зери парчами ту саф кашидаем, кашидаем.
Зинда бош, эй Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!
Барои ному нанги мо
Ту аз умеди рафтагони мо нишонаӣ,
Ту баҳри ворисон ҷахони ҷовидонаӣ,
Хазон намерасад ба навбаҳори ту,
Ки мазраи Вафо бувад канори ту, канори ту.
Зинда бош, эй Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!
Ту модари ягонаӣ,
Бақои ту бувад бақои хонадони мо,
Мароми ту бувад мароми ҷисму ҷони мо,
Зи ту саодати абад насиби мост,
Ту ҳастиву ҳама ҷаҳон ҳабиби мост, ҳабиби мост.
Зинда бош, эй Ватан,
Тоҷикистони озоди ман!
دیار ارجمند ما
به بخت ما سر عزیز تو بلند باد
سعادت تو، دولت تو بی‌گزند باد
ز دوری زمانه‌ها رسیده‌ایم
به زیر پرچم تو صف كشیده‌ایم
كشیده‌ایم
زنده باش، ای وطن
تاجیكستان آزاد من
برای نام و ننگى ما
تو از امید رفتگان ما نشانه‌ای
تو بهر وارثان جها�� جاودانه‌ای
خزان نمی‌رسد به نوبهار تو
كه مزرع وفا بود كنار تو
كنار تو
زنده باش، ای وطن
تاجیكستان آزاد من
تو مادر یگانه‌ای
بقای تو بود بقای خاندان ما
مرام تو بود مرام جسم و جان ما
ز تو سعادت ابد نصیب ماست
تو هستی و همه جهان حبیب ماست
حبیب ماست
زنده باش، ای وطن
تاجیكستان آزاد من
Dijori arçmandi mo,
Вa вaxti mo sari azizi tu вaland вod,
Saodati tu, davlati tu вegazand вod.
Zi duriji zamonaho rasidaem,
Вa zeri parcami tu saf kaşidaem, kaşidaem.
Zinda вoş, ej Vatan,
Toçikistoni ozodi man!
Вaroi nomu nangi mo
Tu az umedi raftagoni mo nişonaī,
Tu вahri vorison çaxoni çovidonaī,
Xazon namerasad вa navвahori tu,
Ki mazrai vafo вuvad kanori tu, kanori tu.
Zinda вoş, ej Vatan,
Toçikistoni ozodi man!
Tu modari jagonaī,
Вaqoi tu вuvad вaqoi xonadoni mo,
Maromi tu вuvad maromi çismu çoni mo,
Zi tu saodati aвad nasiвi most,
Tu hastivu hama çahon haвiвi most, haвiвi most.
Zinda вoş, ej Vatan,
Toçikistoni ozodi man!
Наша вољени земљу,
Драго нам је што видимо ваш понос,
Нек' твоје срећа и просперитет увек ће бити.
Ми идемо до данас од древна времена,
Преко твојим заставом стојимо, стојимо.
Живела моја Домовино,
Моја слободне Таџикистан!
Ти си симбол наде наших предака
Наша част и достојанство,
Ти си вечни мир за своје синове,
Твоја пролеће никада неће завршити,
Још увек смо вам верни, вам верни.
Живела моја Домовино,
Моја слободне Таџикистан!
Ти си мајку за свим нас,
Твоја — будућност је наше будућност,
Твоји значење, значење наше душе и тела,
Увек нам дајете срећу,
Захваљујући теби, волимо свету, волимо свету!
Живела моја Домовино,
Моја слободне Таџикистан!