хлопотать
Слово дня 13 августа 2011. |
Русский
[править]Морфологические и синтаксические свойства
[править]наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | хлопочу́ | хлопота́л хлопота́ла |
— |
Ты | хлопо́чешь | хлопота́л хлопота́ла |
хлопочи́ |
Он Она Оно |
хлопо́чет | хлопота́л хлопота́ла хлопота́ло |
— |
Мы | хлопо́чем | хлопота́ли | — |
Вы | хлопо́чете | хлопота́ли | хлопочи́те |
Они | хлопо́чут | хлопота́ли | — |
Пр. действ. наст. | хлопо́чущий | ||
Пр. действ. прош. | хлопота́вший | ||
Деепр. наст. | хлопоча́ | ||
Деепр. прош. | хлопота́в, хлопота́вши | ||
Будущее | буду/будешь… хлопота́ть |
хло-по-та́ть
Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 6c. Соответствующий глагол совершенного вида — захлопотать (знач. 1); похлопотать.
Корень: -хлопот-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- заниматься чем-нибудь с усердием, работать, суетиться ◆ Ирина и тут хлопотала: чистила овощи, раскладывала на салфеточках. В. С. Токарева, «Своя правда», 2002 г. // «Новый Мир» [НКРЯ]
- прилагая усилия, стараться добиться чего-либо, устроить что-либо ◆ В чём-то заманчивое, потому как для поездок по миру ему тогда не надо было бы хлопотать о визе, он освободился бы от многих формальностей. Д. А. Гранин, «Зубр», 1987 г. [НКРЯ]
- обращаться к официальным властям, добиваясь чего-либо ◆ Я куда-то писал, хлопотал и в конце концов добился, чтобы душ в депо не только у начальства, но и у работяг действовал нормально. В. П. Астафьев, «Обертон», 1996 г. [НКРЯ]
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
|
Этимология
[править]Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. хлопотъ «strepitus», русск. хлопать, укр. хло́пати, хлопота́ти, болг. хло́пам «стучу», словенск. hlópati, hlópam, hlȯ́pljem «хватать ртом, усиленно дышать, бить», др.-чешск. сhlораti «захлопывать», чешск. chlopit «закрывать», сhlорес «ловушка», словацк. сhlорес — то же. Звукоподражательное. По мнению Махека, это экспрессивное преобразование *klор- (ср. клопе́ц, клопота́ть). Едва ли с ним связано исторической связью тоже звукоподражательное лат. stloppus, sсlоррus «шлепок, удар по надутым щекам», вопреки Махеку, Петерссону. Во всяком случае, не заимств. из др.-исл. klарра «хлопать», ср.-нж.-нем. klарреn, вопреки Уленбеку, и не родственно англ. slap «удар, шлепок», нем. Sсhlарре «удар». Ср. также шлёпать и хло́поты. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]заниматься чем нибудь с усердием, работать, суетиться | |
|
прилагая усилия, стараться добиться чего-либо, устроить что-либо | |
|
обращаться к официальным властям, добиваясь чего либо | |
|
Анаграммы
[править]Библиография
[править] Для улучшения этой статьи желательно:
|