Перейти к содержанию

жечься

Материал из Викисловаря
Версия от 12:57, 7 октября 2021; CinBot (обсуждение | вклад) (Морфологические и синтаксические свойства: Устаревшее значение параметра.)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
  наст. прош. повелит.
Я жгу́сь жёгся
жгла́сь
Ты жжёшься жёгся
жгла́сь
жги́сь
Он
Она
Оно
жжётся жёгся
жгла́сь
жгло́сь
Мы жжёмся жгли́сь
Вы жжётесь жгли́сь жги́тесь
Они жгу́тся жгли́сь
Пр. действ. наст. жгу́щийся
Пр. действ. прош. жёгшийся
Деепр. наст.
Деепр. прош. жёгшись
Будущее буду/будешь… же́чься

же́чь-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 8b/b. Соответствующий глагол совершенного вида — обжечься.

Корень: -жечь-; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. разг. обладать способностью, свойством жечь, обжигать ◆ Крапива занимала целый угол цветника; она, конечно, жглась, но можно было и издали любоваться ее темною зеленью, особенно когда эта зелень служила фоном для нежного и роскошного бледного цветка розы. В. М. Гаршин, «Сказка о жабе и розе», 1884 г. [НКРЯ]
  2. разг. повреждать себе кожный покров, соприкоснувшись с огнём, чем-либо горячим, едким или жгучим ◆ Слушает Татьяна барские, по ее мнению, рассказы с благоговейно выпученными глазами, искренними и тяжелыми вздохами, сочувствует несчастиям некогда столь вельможных барышень, терпеливо жжется их горячим кофе А. И. Левитов, «Московские „комнаты снебилью“», 1863 г. [НКРЯ]
  3. перен., безл. об ощущении жжения, ожога, раздражающего чувства жара либо схожих с ними ◆ Теперь тело все жжется и чешется, в особенност�� место недавней болезни. В. Н. Гельфанд, «Дневники 1944–1946 гг.», 1944–1946 гг. [НКРЯ]
  4. разг., устар. быть слишком дорогим, недоступным по цене ◆ Сахар-то нынче жжется. (Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935—1940.)
  5. перен. заставлять тревожиться, мучиться ◆ И тем больнее жжется это слово, что исходит оно из благоухающих, прекрасных уст… И. С. Тургенев, «Дым», 1867 г. [НКРЯ]
  6. страд. к жечь ◆ Держатся еще дрова-мебель, ибо все время жгутся книги III-го сорта. Александр Болдырев, «Осадная запись (блокадный дневник)», 1941–1948 гг. [НКРЯ]

Синонимы

[править]

Антонимы

[править]

Гиперонимы

[править]

Гипонимы

[править]

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство

Этимология

[править]

Образовано добавлением -ся к гл. жечь, далее от праслав. *žeťi, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жешти, жегѫ (др.-греч. κατακαίειν), русск. диал. инф. жечи́, жегчи́, укр. жгу, жечи́, жегчи́, жегти́, болг. жега́, жежа́ «жгу», сербохорв. жѐħи, жѐже̑м, др.-чешск. žéci, žehu, польск. żec, żgę, в.-луж. žec, žhu; праслав. *žegǫ из *gegǫ; с др. ступенью вокализма: изга́га. Далее родственно лит. degù, dègti «жечь», латышск. degu, degt «гореть», др.-инд. dáhati «горит, сжигает», авест. dažaiti, алб. djek «сжигаю», аор. dogja, бретонск. devi «сжигать», греч. τέφρᾱ «зола», θεπτανός ̇ ἁπτόμενος (Гесихий), лат. favilla «горячая зола, тлеющие уголья», febris «лихорадка», ср.-ирл. daig «огонь», сюда же лит. dãgas «жар, зной, жатва», dagà «жатва», готск. dags «день». Пытаются также объяснить начало слова в слав. древней ассимиляцией в 2, 3 л. ед. ч. *džedžeši, džedžetь после приставок *vъz-, *jьz-, *orz-, что неудовлетворительно в фонетическом отношении. Бернекер ищет следы стар. слав. d- в чешск. dahnět «тлеть, раскаляться, гореть» (но ср. также dachněti), а также словенск. диал. dę^gnem dę́gniti «испускать лучи». Неудовлетворительно предположение о праформ�� с начальным g- на основании сравнения с латышск. dzedzīte, dzedziede «пар, невспаханная нива, голое, не покрытое травой место». Латышск. слово произошло из *dedziede вследствие дистантной ассимиляции; ср. русск. уго́р от горе́ть. Менее вероятно также сравнение *žegǫ с др.-инд. jañj- «светить, гореть», jañjanābhavat «пылая», др.-исл. kvekva «зажигать» у Шефтеловица. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
Список переводов

Библиография

[править]