Различие между версиями «жакетка»
[отпатрулированная версия] | [ожидает проверки] |
RuBot (обсуждение | вклад) м →Значение: явный вызов шаблона {{=}} |
Treskful (обсуждение | вклад) →Значение: Опечатка Метки: с мобильного устройства из мобильной версии через расширенный мобильный режим |
||
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 17: | Строка 17: | ||
==== Значение ==== |
==== Значение ==== |
||
# {{t:=|жакет}}; |
# {{t:=|жакет}}; [[]] {{пример|На его плечи была накинута белая {{выдел|жакетка}}. В изнуряюще жаркий день это казалось странным|М. С. Петросян|Дом, в котором…|1991–2009}} |
||
# |
|||
==== Синонимы ==== |
==== Синонимы ==== |
Текущая версия от 16:18, 9 июля 2021
Русский
[править]В Викиданных есть лексема жакетка (L108514). |
Морфологические и синтаксические свойства
[править]падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | жаке́тка | жаке́тки |
Р. | жаке́тки | жаке́ток |
Д. | жаке́тке | жаке́ткам |
В. | жаке́тку | жаке́тки |
Тв. | жаке́ткой жаке́ткою |
жаке́тками |
Пр. | жаке́тке | жаке́тках |
жа-ке́т-ка
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -жакет-; суффикс: -к; окончание: -а [Тихонов, 1996].
Произношение
[править]- МФА: [ʐɐˈkʲetkə]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- то же, что жакет; короткий однобортный сюртук ◆ Молодой, хорошенький из себя лакей, в красивой жакетке и белом жилете, вероятно из цирюльников, выбежал навстречу… А. Ф. Писемский, «Тысяча душ», 1858 г. [НКРЯ] ◆ На его плечи была накинута белая жакетка. В изнуряюще жаркий день это казалось странным. М. С. Петросян, «Дом, в котором…», 1991–2009 гг.
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]Ближайшее родство | |
Этимология
[править]Происходит от сущ. жакет, далее из франц. jaquette «жакет; куртка», уменьшительное от jaque «камзол; куртка», далее из неустановленной формы; по одной из версий, может восходить к распространённому мужскому французскому личному имени Jacque «Жак» (французская форма библейского имени Иаков, Яков), а по другой франц. jaque « гамбезон, стёганка (доспешная одежда)», ст.-франц. jaque de mailles «кольчуга», от исп. jaco, от арабск. شـَكّ [shakk] « нагрудник, доспехи». Использованы материалы Online Etymology Dictionary Дугласа Харпера. См. Список литературы..
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Перевод
[править]Список переводов | |
Библиография
[править] Для улучшения этой статьи желательно:
|