Кувалда (телесериал)
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Кувалда | |
---|---|
англ. Sledge Hammer! | |
| |
Жанры | Комедия (ситуационная комедия) |
Создатель | Алан Спенсер |
В главных ролях |
Дэвид Раш Анна-Мария Мартин Гаррисон Пейдж |
Композитор | |
Страна | США |
Язык | английский |
Число сезонов | 2 |
Число серий | 41 (список серий[вд]) |
Производство | |
Длина серии | 23 минуты |
Дистрибьютор | Lakeshore Entertainment |
Оригинальная трансляция | |
Телеканал | ABC |
Трансляция | 23 сентября 1986 — 12 февраля 1988 |
Ссылки | |
IMDb | ID 0090525 |
sledgehammeronline.com |
«Кувалда» (англ. Sledge Hammer!) — американский сатирический телесериал о работе полиции. Главный герой — инспектор Следж Хаммер (Дэвид Раш), не блещущий умом, но зато очень решительный и предпочитающий жёсткие методы работы полицейский.
Персонажи
[править | править код]Следж Хаммер
[править | править код](роль исполняет Дэвид Раш)
Следж Хаммер (англ. sledge hammer — кувалда) — харизматичный инспектор полиции Сан-Франциско с радикальными методами работы. Неоднократно отстранялся от службы за излишнюю жестокость с арестованными и агрессивные методы дознания. В одной из серий капитан Транк сказал, что он способен устраивать аварии даже по телефону (что, собственно, подтверждается в начале серии). В разводе с женой Сьюзан, которой регулярно выплачивает алименты. Бывшая жена Хаммера появляется только в последней серии (её сыграла настоящая жена Дэвида Раша), до этого он упоминает её исключительно с негативной окраской как женщину с большими требованиями, которые не может позволить себе «обыкновенный коп». Живёт аскетично в маленькой квартире, наполненной оружием.
Лучший друг Хаммера — магнум 44-го калибра, револьвер «Смит и Вессон» модели № 629 (отличается от модели № 29 Грязного Гарри нержавеющей сталью) с изображением кувалды на рукоятке из слоновой кости. Хаммер спит, принимает душ и даже разговаривает с ним. В одной из серий магнум похищают, после чего жизнь и работа Хаммера радикально меняется в худшую сторону, всё становится на круги своя только после возвращения друга. Согласно легенде из сериала, револьвер дос��ался ему по наследству от его отца, известного циркового стрелка Джека Хаммера.
Следж Хаммер ездит на зелёном побитом и изрешечённом пулями Dodge St. Regis с надписями «COP IN CAR» (с англ. — ««полицейский в машине»») на заднем стекле и «I ♥ VIOLENCE» (с англ. — ««я люблю насилие»») на крышке багажника. Хаммер не соблюдает правила дорожного движения и периодически сбивает преступников или врезается в другие автомобили. При всём этом он слушает записи классической музыки, в мелодиях которой им узнаются звуки взрывов (увертюра «1812 год») или выстрелов (пятая симфония Бетховена).
В каждой серии Следж носит новый галстук, причём эти галстуки всегда ужасных расцветок. В серии, где Доро после удара головой начинает вести себя как Следж, она тоже надевает безумный галстук.
В одной из серий сказано, что Следж родился в округе Пассейик, штат Нью-Джерси.
Дори Доро
[править | править код](роль исполняет Анна-Мария Мартин)
Напарница Следжа Хаммера. В первой серии была направлена к нему для помощи в поисках похищенной дочери мэра города. Обладает, в отличие от Хаммера, добротой, вежливостью, рассудительностью и здравым смыслом. Нередко спасает своего напарника и препятствует некоторым его необдуманным поступкам. Метко стреляет, владеет приёмами карате, может управлять самолётом. Испытывает симпатию к Хаммеру и при возможности пытается пробудить в нём человечность, что он обычно парирует указанием на долг полицейского. После свадьбы бывшей жены, Хаммер шутливо делает Доро предложение руки и сердца. В серии «Отчаянные поиски Дори» (англ. Desperately seeking Dori) после травмы головы характер Доро становится похожим на характер Хаммера, но после повторной травмы Доро снова становится прежней.
Капитан Эдмунд Транк
[править | править код](роль исполняет Гаррисон Пейдж)
Начальник Хаммера и Доро, афроамериканец. Постоянно орёт на Хаммера за его выходки (за которые самого Транка обычно отчитывает комиссар полиции города), от которых страдает мигренью и повышенным артериальным давлением, от чего его офис полон разнообразных лекарств. Тем не менее, изредка хвалит Хаммера за хорошую работу. Большую часть времени проводит у себя в кабинете, но в критические моменты порой появляется как «чёртик из коробочки» и спасает Хаммеру жизнь (например, когда Хаммера собирались казнить члены законспирированной группы ликвидаторов в полицейских рядах; при защите важной свидетельницы, когда Хаммер заслонил её своим телом; после отравления Хаммера смертельным ядом; и в ходе служебного расследования на предмет несоответствия Хаммера занимаемой должности). В непростых отношениях с женой Рене, которая ушла от него, когда тот стал раздражителен и груб (в частности, это произошло именно из-за Хаммера).
Образ чернокожего шефа полиции, постоянно кричащего на подчинённых, был ранее использован в фильмах «48 часов» и «Полицейский из Беверли-Хиллз», и стал классикой. Этот образ многократно обыгрывался в фильмах о полицейских 80—90-х годов.
Список серий
[править | править код]Номер серии | Английское название | Русское название | Какие фильмы пародирует | Описание серии |
---|---|---|---|---|
1 |
Under the Gun | Под прицелом | «Грязный Гарри» | Посреди ночи совершенно дерзкое преступление — похищена дочка мэра. Увидев по телевизору репортаж про детектива Слэджа Хаммера и его «методы» поимки преступников, мэр понимает, что ему нужен именно такой беспринципный человек, для поиска его дочери. В помощники Слэджу мэр назначает ещё одного детектива — Дори Доро, которая сразу же становиться явной противницей «методов» Хаммера, несмотря на то, что времени для поиска преступников остается совсем немного. |
2 | Hammer Gets Nailed | Кувалда атакует | - | Скандально-известный ведущий Фил Гамм намеревается сделать репортаж про будни полицейских. Капитан Транк, скрепя сердцем, просит Хаммера стать лицом их отдела. К вечеру этого же дня, Гамм выпускает репортаж, полностью раскритиковав полицейское управление. В результате этого мэр вынужден уволить многих полицейских. В том числе и самого Слэджа. |
3 | Witless | Безмозглый | «Свидетель» | Хаммер делает заявление, что скоро покончит с преступностью в городе, чем приводит в гнев местного главаря преступного синдиката Дона Филиппа. Разъярённый Дон объявляет награду в 1 000 000 долларов за голову Слэджа. И буквально на следующий же день все киллеры города начинают охоту на Хаммера. Капитан Транк принимает решение отправить Слэджа в загородный отель. Но не для его безопасности, конечно же, а для того чтобы остановить городские разрушения и бессмысленные убийства киллеров. Избежав по дороге очередного покушения на свою жизнь, Хаммер находит приют в общине мормонов. |
4 | They Shoot Hammers, Don’t They? | Охота на Хаммера | «Блеф Кугана» | Джек Куган — бывший полицейский, сбегает из тюрьмы что бы свести счёты со своим бывшим напарником и другом — Следжем Хаммером. |
5 | Dori Day Afternoon | Ограбление банка | «Собачий полдень» | Слэдж и Дори по дороге в участок решают проехать мимо банкомата, возле банка. Из-за ошибки техники, напарникам приходится зайти в само здание. И в этот самый момент два непутёвых грабителя решают ограбить банк. Из-за сработавший сигнализации, на место прибывает полиция и окружает здание. Оказавшись взаперти Хаммер теперь вынужден прислуживать одному из бандитов. С каждой новой минутой, проведённой с грабителями, терпению Следжа приходит конец, и он уже готов пустить в ход свой любимый Магнум, но есть проблема — у него остался всего один патрон. |
6 | To Sledge, with Love | С любовью к Следжу | «Замена» | Школьный совет в панике. В одной из школ города ученики совершенно отбились от рук. Они не учатся, не уважают учителей и формируют собственные банды. Капитан Транк отправляет Хаммера, чтобы тот разобрался с ситуацией. Прибыв на место Следж узнаёт, что группа хулиганов работает на местного рэкетира Ральфа Роско и решает найти подход к ещё не совершенно потерявшимся мальчишкам и помочь им свернуть назад на «нормальную дорожку». |
7 | All Shook Up | Покажи, на что способен | За последние три недели в городе было убито пятнадцать двойников Элвиса. Судмедэкспертиза установила, что все они были убиты тупым позолоченным предметом. Спонсоры конкурса отказываются отменять финал из-за высоких рейтингов их шоу и Капитан Транк просто впадает в отчаяние. Однако Хаммеру приходит в голову идея — заставить преступника напасть на него. Для этого всего то нужно применить на себя личину Элвиса и поучаствовать в конкурсе двойников великого певца. | |
8 | Over My Dead Bodyguard | Только через труп моего телохранителя | - | В газеты просочилась информация о том, что капитан Транк собирается свидетельствовать в суде против наркосиндиката. Комиссар полиции назначает Хаммера телохранителем капитана, что, естественно, не особо радует последнего. Из-за маниакальной ответственности Следжа, капитан Транк не может спокойно сделать и шаг, что приводит его к ссоре с собственной женой. После предотвращения двух покушений, Хаммер решает спрятать капитана у себя дома, считая, что там, тому будет безопаснее. Но это решение приводит к весьма печальным событиям. |
9 | Magnum Farce | Буря в стакане | «Высшая сила» | Неизвестный убийца, возомнивший себя орудием возмездия, убивает вышедших на свободу из тюрьмы преступников. После смерти четвёртого преступника выясняется, что убийца вовсе не один. Транк и Хаммер предполагают, что за убийствами стоит тайное общество, состоящее из действующих полицейских, решивших избавить мир от преступности без суда и следствия. Следж решает проникнуть в логово врага, а для этого нужно доказать, что он один из них. |
10 | If I Had a Little Hammer | Пропавшие младенцы | Посреди ночи неизвестные проникают в отделение для новорожденных и похищают двенадцать младенцев. Доро умоляет капитана назначит её и Слэджа для расследования, хотя сам Хаммер привык иметь дело с убийцами и не очень-то рад этому делу. Транк предполагает, что младенцы были похищены организацией продающих в дальнейшем младенцев бездетным богатым парам, но как на неё выйти, герои не представляют. Через несколько дней информатор Слэджа даёт наводку на некое агентство по усыновлению детей. Доро и Хаммер решают притвориться богатыми бездетными супругами, чтобы понять, действительно ли это агентство причастно к похищению младенцев. | |
11 | To Live and Die on TV | Жить и умереть на ТВ | Собираясь на работу, Хаммер смотрит шоу «Вопрос на миллион», где некий Мэл Джордан отвечает на все вопросы ведущего и переходит в финал за бой в один миллион долларов, попутно выиграв новый автомобиль. На работе Слэджа и Доро, капитан посылает на пристань, где пьяный водитель утонул вместе с автомобилем. Приехав на место происшествия, герои с удивлением узнают в погибшем победителя шоу. Хаммер сомневается, что непьющий ранее Джордан на радостях напился и утопил вместе с собой новенький автомобиль. К тому же судмедэксперт установил, что причиной смерти является тяжёлый удар по голове. Слэдж подозревает, что все ниточки тянутся к телестудии, а именно к ведущему программы. | |
12 | Miss of the Spider Woman | Фатальная ошибка | «Мёртв по прибытии» | Вернувшись домой с выставки оружия Хаммер обнаруживает у себя в квартире симпатичную девушку, которая утверждает, что зашла в квартиру, поскольку дверь была открыта. Убедив Следжа в том, что ей всего лишь нужно позвонить маме, девушка незаметно подливает ему в молоко какую-то жидкость, от которой Следжу становится плохо. Вернувшийся в участок Хаммер, сразу же падает в обморок и Транк понимает, что Следж отравился. Прибывший врач, также констатировал отравление, и что Хаммеру осталось жить пять дней. Беда в том, что Следж пробыл без сознания четыре с половиной дня, а значит время на поиски противоядия и девушки, отравившей его, составляет двенадцать часов. |
13 | The Old Man and the Sledge | Старик и Следж | Приехав по вызову, где некий учудил скандал со стрельбой, Доро и Хаммер обнаруживают старика, который просто не хочет, чтобы его отправляли в дом престарелых. Внезапно в старике Следж узнаёт Гила Йейтса, бывшего полицейского, и кумира Хаммера. Присутствовавший на месте социальный работник рад, что наконец-то полицейские помогут отвезти старика туда, где ему место, но Хаммер вышвыривает мужчину на улицу и говорит, что берёт Гила под свою опеку. К сожалению психологическое состояние старика практически сразу даёт знать о себе, как только его привозят в участок. Транк понимает, что Гилу будет лучше в приюте, и просит Доро с Хаммером отвезти его. По дороге в приют, Гил умоляет не отвозить его в приют, а помочь с поиском работы, чтобы он мог платить за квартиру. Всё это вовсе не радует Доро, которая в отличие от Следжа понимает, насколько непредсказуем Гил. | |
14 | Sledgepoo | Трое преступников, не считая собаки | Неизвестный взломщик совершает одно за другим дерзкое ограбление. Информатор Хаммера предупреждает, что грабитель собирается ограбить всех богатых людей города, а также, что он англичанин. От коллег из Скотланд-Ярда, Следж узнаёт лишь имя преступника- Генри Хилл. Но этой информации мало для поимки. На допросе потерпевших женщин, Доро замечает, что у них у всех одинаковые причёски. А также она узнаёт, что ограбления происходили в то время, когда женщины были в одном и том же салоне красоты. В этот же день информатор даёт наводку о новом ограблении. Доро и Хаммер решают устроить засаду, чтобы взять грабителя с поличным. Но события принимают совершенно непредсказуемый оборот. | |
15 | Haven’t Gun, Will Travel | Нет револьвера, вот и сиди | Арест Хаммером сразу четырёх преступников, работающих на местного криминального босса, вызывает гнев последнего. Поскольку Хаммер представляет серьёзную угрозу предстоящему делу, босс решает избавиться от него. Беда в том, что Следж неподкупен, и что уже не один киллер пострадал при попытке убить этого заносчивого полицейского. И тогда босс идёт на хитрость. Его подчинённые прокрадываются ночью в квартиру Хаммера и крадут его любимый Магнум. Пропажа пистолета полностью деморализовывает Следжа и он впадает в депрессию, совершенно не представляя, как ему теперь вести дела без Магнума. | |
16 | The Color of Hammer | Все цвета Хаммера | «Цвет денег» | Судья Ли Джексон, этакий Слэдж Хаммер в сфере судебной системы. Он строг, консервативен, непреклонен, неподкупен, а также справедлив когда дело касается вынесения приговора. И самое главное, Хаммер является его ярым фанатом. Однажды во время обеденного перерыва к судье подходит симпатичная женщина предлагающая сыграть ему с ней в бильярд. Притворившись неопытной дурёхой, женщина в итоге выигрывает сто пятьдесят тысяч у судьи. Когда тот отказывается платить, босс женщины всё это время записывающий процесс сделки и игры на камеру, начинает шантажировать судью, чтобы тот вынес оправдательный приговор их человеку на ближайшем слушании. После вынесения приговора, единственный кто понимает, что с судьёй что-то не так — это Следж. Он спешит к судье, чтобы разобраться в произошедшем, но не успевает. Он находит того мёртвым и решает во что бы то ни стало, найти убийц его любимого судьи. |
17 | Brother, Can You Spare a Crime? | И ты, брат? | Доставленный в участок грабитель, попытавшийся залезть в усадьбу к мисс Вентфорд называет себя Майлсом Хаммером, братом Следжа. Хамер весьма удивлён, ведь он единственный ребёнок в семье. Доставленные капитану Транку документы подтверждают родство мужчины со Следжем, что убеждает всех, что он его брат. Да и впечатление он производит весьма приятное. Особенно на женщин и тем более Доро. Все представительницы слабого пола словно под каким-то магическим воздействием становятся без ума от Майлса. Но не Хаммер, который продолжает считать его мошенником. Суд выносит оправдательный приговор, потому что мисс Вентфорд не стал предъявлять обвинение, и это ещё сильнее раздражает Хаммера. А между тем все вокруг начинают ��уквально боготворить новоиспеченного брата — коллеги Хаммера, его арендодатель и случайные прохожие. И даже Доро ведёт Майлса на свидание. Однако вовсе не потому, что он ей симпатичен. Доро тоже подозревает что с Майлсом что-то не так. | |
18 | Desperately Seeking Dori | Отчаянные поиски Дори | «Их поменяли телами» «Жить и умереть в Лос-Анджелесе» |
|
19 | State of Sledge | В объятиях сатаны | «Нападение на 13-й участок» | |
20 | Comrade Hammer | Товарищ Хаммер | «К северу через северо-запад» «Из России с любовью» |
|
21 | Jagged Sledge | Следж в ловушке | «Зазубренное лезвие» | |
22 | The Spa Who Loved Me | Дурак, который любил меня | «Шпион, который меня любил» | |
2 сезон 1 серия |
A Clockwork Hammer | Заводной Хаммер | «Макс Хедрум» «Заводной апельсин» |
|
2 сезон 2 серия |
Big Nazi on Campus | Нацист в студенческом городке | «Чужестранец» | |
2 сезон 3 серия |
Play It Again Sledge | Сыграй мне снова, Следж | «Мальтийский сокол» «Глубокий сон» |
|
2 сезон 4 серия |
Wild About Hammer | Безумие от Хаммера | «Роковое влечение» | |
2 сезон 5 серия |
The Death of a Few Salesmen | Смерть коммивояжёра | «Крокодил Данди» «Чёрная вдова» |
|
2 сезон 6 серия |
Vertical | Вертикаль | «Головокружение» | |
2 сезон 7 серия |
Dressed to Call | Телефонный маскарад | «Соблазнение» «Бритва» |
|
2 сезон 8 серия |
Hammer Hits the Rock | Побег | «Полиция Майами» (48 серия) | |
2 сезон 9 серия |
The Last of the Red Hot Vampires | Последний из настоящих вампиров | «Знак вампира» | |
2 сезон 10 серия |
Hammeroid | Хаммероид | «Робокоп» | |
2 сезон 11 серия |
Sledge in Toyland | Следж в стране игрушек | ||
2 сезон 12 серия |
Icebreaker | Ледокол | ||
2 сезон 13 серия |
They Call Me Mr. Trunk | Меня зовут МИСТЕР Транк | «Штамм „Андромеда“» | |
2 сезон 14 серия |
Model Dearest | Дорогая модель | «Похитители» | |
2 сезон 15 серия |
Sledge, Rattle 'n' Roll | Следж рок-н-гром | «Смертельный список» | |
2 сезон 16 серия |
Suppose They Gave a War and Sledge Came? | Представьте, что Следж на войне… | - | |
2 сезон 17 серия |
The Secret of My Excess | Свидание с политиком | ||
2 сезон 18 серия |
It Happend What Night? | Отчего эта ночь так была коротка | ||
2 сезон 19 серия |
Here’s to You, Mrs. Hammer | Миссис Хаммер |