Обсуждение:Гроссман, Василий Семёнович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это текущая версия страницы, сохранённая Blacklake (обсуждение | вклад) в 09:44, 22 октября 2024 (Цитата Клауса Штедтке). Вы просматриваете постоянную ссылку на эту версию.
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Преамбула и "один из величайших романов"

[править код]

Во-первых, да, именно в случае с Гроссманом судьба романа важна и заслуживает того, чтобы быть упомянутой в преамбуле. Любая (действительно любая, включая эту заметку на 2,5 абзаца) публикация о Гроссмане историю ареста и обретения рукописи романа упоминают. Сама эта история почти не имеет аналогов. Во-вторых, утверждение «рядом мировых литературных критиков назван лучшим романом XX века[1][2]» этими источниками не подтверждается. Эпштейн в рецензии Уолл Стрит Джорнел пишет "Life and Fate" is one of the great novels of the 20th century (что-то вроде «один из выдающихся романов» или «один из великих романов», если автор имел в виду принадлежность к литературной традиции, но не «лучший»). Это та статья, которая цитируется в первой ссылке. Вторая ссылка приводит мнения Марка Дамейзера и Энтони Бивора о том, что это лучший роман XX века — однако проблема в том, что ни тот, ни другой не относятся к мировым литературным критикам. --Blacklake 18:11, 7 июля 2012 (UTC)[ответить]

  • Во-первых: по тебованиям к введениям в в статьях: «В статье должно быть введение, кратко раскрывающее тему статьи (минимум 3-4 строки)»; во-вторых: у Би-би-си безупречная репутация, а это пишет Би-би-си. Я не против того, чтобы упомянуть о судьбе романа во введении (но согласитесь, что это лучше сделать в статье о самом романе), коль Вы считаете это важным, но то, что Гроссман называется одним из лучших новелистов XX века — на мой взгляд должно быть упомянуто в введении обязательно. HOBOPOCC 18:26, 7 июля 2012 (UTC)[ответить]
    • Я не против того, чтобы во введении были оценки. Но корректно атрибутированные. Вы не могли бы процитировать то место в статье BBC, которое подтверждает утверждение «рядом мировых литературных критиков назван лучшим романом XX века»? --Blacklake 18:37, 7 июля 2012 (UTC)[ответить]
  • Если их вагон и маленькая тележка, то зачем вы предлагаете еще одну статью, из которой тезис «рядом мировых литературных критиков назван лучшим романом XX века» не следует? В Гардиан написано «величайший российский летописец». Но где сказано про лучший роман XX века? Я расширил раздел с оценкой творчества (причем должен заметить, что никто из цитируемых литературных критиков к таким характеристикам не прибегает. Они подробно пишут о достоинствах романа, о параллелях с Толстым, но не бросаются громкими фразами), а не подтверждаемый источниками текст из преамбулы убираю. --Blacklake 19:55, 8 июля 2012 (UTC)[ответить]
  • Это мне уже совсем не нравится. На Западе роман оценивался как «лучший роман XX века»[1][2], а сам Василий Гроссман как «самый великий летописец России»[3] и «лучший писатель XX века»[4]. — идем по ссылкам. Ссылка 1 — это мнение двух человек, историка Бивора и главного редактора радиостанции Демейзера. Они не являются крупными литературоведами, мнение которых можно было бы подать как безличное, отражающее общий консенсус. Ссылка 2 тот же Бивор. Ссылка 3 вводит в заблуждение, пожалуй, контекст фразы — But he was to become its greatest chronicler – witnessing the battle for Stalingrad and advancing with the Red Army to Berlin and its shattered Brandenburg Gate. Это сказано только о деятельности Гроссмана в качестве военного корреспондента. Кроме того en:Luke Harding (корреспондент Гардиан в России) не АИ в литературоведении. Ссылка 4 не соответствует действительности, поскольку корреспондент РГ, давая заголовок статье, приписывает Уолл Стрит Джорнел (ссылка на оригинал публикации WSJ в статью уже внесена мной) текст, которого там нет. Да и даже если бы это все было. Мнение господ Бивора, Хардинга и Эпштейна — это только их мнение, которое не является консенсусом в литературоведении. Когда Британника пишет Dostoyevsky, who is generally regarded as one of the supreme psychologists in world literature, sought to demonstrate the compatibility of Christianity with the deepest truths of the psyche, указывать Достоевского как считающегося одним из величайших психологов в литературе без атрибуции «по мнению Британники» корректно. Когда это пишут Бивор или Хардинг — некорректно. --Blacklake 20:54, 8 июля 2012 (UTC)[ответить]
  • Добавьте атрибуцию прямо в текст, если считаете что в сноске недостаточно. Вообще странно сравнивать классику с нашими с Вами современниками. Интересно, был ли Достоевский вообще в Британнике образца кануна века XX. Информация по Гроссману относятся к разряду новостей, а не устоявшихся и общепринятых мнений. Но выкидывать их из статьи (а точнее из введения), только на том основании, что интерес к Гроссману проснулся «только вчера» — в корне будет неправильно. HOBOPOCC 20:59, 8 июля 2012 (UTC)[ответить]
  • Вы приписываете мне то, что я не говорил. Это не новости. Роман издан на английском в 1985 году и уже подробнейшим образом описан в научных (исторических и литературоведческих) публикациях. Что касается Достоевского и Британники, то Гроссман есть даже в БСЭ 1969-1978 (с понятными купюрами). Мнение о месте и ценности того или романа, опубликованного тридцать лет назад, а написанного еще раньше - не освещение текущих событий. Просто не надо подавать во введении частные точки зрения неспециалистов как общие. --Blacklake 21:05, 8 июля 2012 (UTC)[ответить]
  • Ваш вопрос о том, был ли Достоевский в Британнике начала 20 века, не имеет отношения к введению статьи о Гроссмане. --Blacklake 21:19, 8 июля 2012 (UTC)[ответить]
  • ОК, если Вы не поняли, я скажу другими словами: вы меня отослали к факту того, что роман не новый, поэтому по нему уже есть устоявшаяся критика. Это утверждение не выдерживает никакой критики, так как роман относительно новый и его место в русской и мировой литературе ещё не устоялось. Когда роман был издан впервые в последней четверти XX века, к нему было одно отношение, с прошествием времени, к концу первой декады века XXI, это отношение трансформировалось в нечто новое, роман начали считать выдающимся произведением, достойным сравнения с Войной и миром Толстого, а самого автора стали считать одним из величайших русских писателей 20 века. Это трансформации произошла только что (в исторической перспективе) требовать по Гроссману такого же единодушия критики, как по действительной(устоявшейся) классике - просто невозможно, так как явления совершенно разных временных масштабов. HOBOPOCC 10:16, 9 июля 2012 (UTC)[ответить]
  • Это ваше мнение, только вашей убежденностью и подтверждаемое. Я же могу сослаться на АИ. На факт внесения Гроссмана в энциклопедии (БСЭ, БРЭ). На мнение главного редактора «Иностранной литературы» Ливерганта: Такие же авторы, как Василий Гроссман, Иосиф Бродский и Александр Солженицын, повсеместно считаются сегодня признанными классиками мировой литературы. (Гроссман между прочим умер на тридцать-сорок лет раньше двух других. Впрочем, опять же, я не уверен, что и у Ливерганта есть право говорить за всех, поскольку утверждения о «повсеместной классике» не встречалось мне в уже использованных в статье АИ и выбивается из ряда.) Гроссман уже перешел в категорию тех писателей, по которым есть пласт исторических и литературоведческих работ, есть обобщающие оценки, сделанные с учетом исторической перспективы. Точка. К тому же у вас происходит какой-то непонятный мне скачок в трактовке ВП:АИ: если, мол, по писателю нет устоявшихся оценок, то в преамбулу можно вносить кого угодно, подавая мнение как консенсусное или по крайней мере значимое и принадлежащее многим. Мне даже неудобно, но приходится отослать вас к ВП:ВЕС (первые три абзаца) и ВП:АИ#Является ли автор уважаемым экспертом в данной области?. Историк Бивор и политический журналист Хардинг не являются достаточно авторитетными специалистами по творчеству Гроссмана, чтобы их мнение было подано в преамбуле. Даже если бы Гроссман был явлением относительно новым. --Blacklake 11:40, 9 июля 2012 (UTC)[ответить]

Введение статьи

[править код]

Так, я вижу что из введения вновь удалены оценки романа на Западе: [1]. Повторяю: «В статье должно быть введение, кратко раскрывающее тему статьи (минимум 3-4 строки)». В самой статье лично Вами, между прочим, создан специальный раздел «Оценки творческого наследия». Так вот, по канонам выжимка из этого раздела должна быть дана во введении. А «выжимка» одна: писатель Гроссман написал выдающийся роман, некоторыми называется «лучшим романом XX века» и «лучшим писателем XX века». Если у Вас есть противоположные мнения, ну а тем более, если Вам известен консенсус по Гроссману - добавляйте в статью и то, и другое, только сноски на АИ не забудьте проставить. HOBOPOCC 21:07, 8 июля 2012 (UTC)[ответить]

Раздел создал не я, я наполнил его чем-то сверх прессы. Ваша выжимка некорректна, поскольку при проверке источников эт��х мнений (списка «некоторых») начинаются проблемы. Корректная выжимка — что-то вроде «Писатель Гроссман роман, в котором, переработав толстовский сюжет о человеке на войне, создал глубокое исследование об истории России, природе тоталитаризма, экзистенциальном выборе личности, месте науки и морали в современном мире». Это то, в чем согласны практически все, кто пишет о Гроссмане. А конкретные оценки (лучший, выдающийся, значительный и так далее) останутся для соответствующих разделов этой статьи и статьи о собственно романе. --Blacklake 21:15, 8 июля 2012 (UTC)[ответить]
  • Если у Вас есть противоположные мнения, ну а тем более, если Вам известен консенсус по Гроссману - добавляйте в статью и то, и другое, только сноски на АИ не забудьте проставить. HOBOPOCC 13:54, 9 июля 2012 (UTC)[ответить]

Согласно данным архива МО индендант 1 ранга Гроссман В.С. награждён орденом "Красная Звезда"

[править код]

http://www.podvignaroda.mil.ru/ 79.111.44.208 20:52, 14 октября 2012 (UTC)[ответить]

Русский

[править код]

Васи́лий Семёнович Гро́ссман (настоящее имя — Ио́сиф Соломо́нович Гро́ссман; 29 ноября (12 декабря) 1905, Бердичев, — 14 сентября 1964, Москва) — русский советский писатель и журналист, военный корреспондент.

Каким боком "русский"? Как написал Sigwald - "потому что писал на русском". Это служит указанием на низкий IQ? Vlas Al 18:56, 16 декабря 2015 (UTC)Vlas_Al[ответить]

Это служит указанием, что кое-кто сейчас отправится в блокировку за войну правок и оскорбления. Если Вам везде мерещится национальность, прочитайте ссылку, которую удаляете. Русский писатель значит писал на русском языке. --Sigwald 19:14, 16 декабря 2015 (UTC)[ответить]

Ааа... Прошу меня извинить. Значит тот кто писал, малообразованый человек, не знакомый с филологией. Тогда можно вообще все слова во всех предложениях перемешать и придумывать оправдания любой ерунде. На мой взгляд, фраза является кривой. Vlas Al 21:18, 16 декабря 2015 (UTC)Vlas_Al[ответить]

Боюсь поинтересоваться, почему тогда, перед словом "русскии", не стоит "бердичевский" или "московский"? Разве нет подраздела "московская литература", которая является частью "русской литературы", написанной в "советское время"?

Vlas Al 21:24, 16 декабря 2015 (UTC)Vlas_Al[ответить]

Потому, что категоризация по языку очевидна, а по городам уже не очень. Выносите на обсуждение сообщества, если есть конструктивные предложения. Есть целая Категория:Русские писатели, и она явно не по национальности. --Sigwald 09:29, 17 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Т.е. Вы реально не видите, что данная строка написана не по правилам русского языка? Vlas Al 12:34, 17 декабря 2015 (UTC)Vlas_Al[ответить]
Такая конструкция используется во многих статьях, и видимо не с потолка была взята, поэтому что тут вижу я совершенно не важно. Важно, что она устоялась и активно используется, и не только в Википедии. А что касается Википедии, здесь подобные вопросы принято решать путём обсуждения, а не войн правок. --Sigwald 13:17, 17 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Мдя... Сказка про платье голого короля явно списана с натуры ) Vlas Al 16:12, 17 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Не нравится практика решения спорных вопросов путём обсуждения - не участвуйте, что я ещё могу сказать. Проект добровольный. --Sigwald 13:25, 18 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Это зачем Вы меня оболгать хотите? Где ж я говорю, про то что мне "не нравится практика решения спорных вопросов путем обсуждения"? Мне не нравится практика умалчивания своего мнения, если оно отличается от мнения большинства. Как это по русски? приспособленец? Vlas Al 15:06, 21 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Исправил на "русскоязычный", оставив ссылку на "Русскую литературу". Так уж не будет вопросов? Vlas Al 16:21, 28 декабря 2015 (UTC)[ответить]
17:16, 28 декабря 2015‎ HOBOPOCC (обсуждение | вклад)‎ . . (60 062 байта) (-12)‎ . . (Хватит выдумывать новые нормы. Может ещё Пушкина в мавританскую литературу начнёте записывать?)
Вот это, как оценить? Человек лишь бы ляпнуть что, говорит? Или логика на уровне IQ 50-70? Попробую разъяснить. То что Гроссман писал на русском, не делает его русским советским писателем, правильное выражение "русскоязычный советский писатель" Почитайте определение "русские" в Википедии. Зачем идиотами себя выставлять? Могу предложить вариант - "советский писатель, представитель русской литературы" Vlas Al 17:40, 28 декабря 2015 (UTC)[ответить]
А что ж вы все откатываете и ни кто не скажет, с какой стороны Гроссман русский писатель, а не русскоязычный или не представитель русской литературы? Тоже своего мнения нет? Vlas Al 19:29, 28 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Ваша реплика от 17:40, 28 декабря 2015 (UTC) содержит грубые нарушения ВП:ЭП и ВП:НО. Тут так не принято. Скажите, чего вы добиваетесь? Что Вы хотите написать взамен «русский писатель», можно узнать? HOBOPOCC 19:43, 28 декабря 2015 (UTC)[ответить]
А Вы внимательно прочитали от 17.40? Не заметили там ни каких подсказок, о том, что я считаю верным с лингвистической точки зрения?
И вот как это можно оценить, если на возражение, что пишущий на русском языке еще не является русским писателем, Вы выдаете "Может ещё Пушкина в мавританскую литературу начнёте записывать?" Где логика? Должно что-то складываться в голове или нет? Пушкин русский, писал, в основном на русском, к нему применимо "русский писатель". Писал бы и общался на мавританском, предложил бы "русский, мавританоязычный писатель и поэт"
Вы говорите о ВП:ЭП после такой профанации логики и тут же спрашиваете чего я добиваюсь, посчитав, что сообщение от 17.40 ни о чём Вам не говорит. О каком ВП:ЭП Вы можете упоминать? Для меня это хуцпа. Vlas Al 21:32, 28 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Т. е. Вы хотите видеть такую формулировку — «русскоязычный советский писатель»? Правильно я Вас понял? Хорошо. Вы, наверное знаете, что википедия создаётся на основании ВП:АИ. Вы можете привести авторитетный источник, в котором Гроссман назван «русскоязычным советским писателем»? Если не сможете, то, что Вы предлагаете — неприемлемо, так как будет ВП:ОРИСС (я так подробно расписываю правила, так как не знаю, разбираетесь ли Вы достаточно в тутошних обычаях). HOBOPOCC 06:39, 29 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Благодарю за подробности. В идеале, на мой взгляд, "советский писатель" (как в https://de.wikipedia.org/wiki/Wassili_Semjonowitsch_Grossman), но этот вариант зарубил Sigwald, для того, что бы оставить ссылку на "Русскую литературу". Понимаю, что глупость, но после этого статью заморозили на некоторое время и я ищу другие пути для исправления. Для Вас является ВП:АИ https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5 ? Или например это https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0 Vlas Al 09:30, 29 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Советскийрусский (пример). Статьи википедии сами по себе не есть авторитетные источники. Если Вы желаете подкрепить Ваше мнение какой-либо вики-статьёй, то стоит пойти дальше и указать на тот действительно авторитетный источник, на основании которого вики-статья создана. Вам уже неоднократно указывалось, что указание «русский писатель» ≠ понятию русский. Тут вообще о нации речь не идёт. См. ВП:ЭТНО. HOBOPOCC 14:02, 29 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Т.е. вы подвергаете сомнению все вышеприведенные статьи, как не опирающиеся на ВП:АИ? В последней ссылке идет разделение на русских писателей и писателей на русском языке Vlas Al 14:37, 29 декабря 2015 (UTC)[ответить]
(а) Я не подвергаю сомнению статьи. Я призываю Вас опираться на авторитетные источники; Википедия сама по себе таким источником не является. (б) Напоминаю Вам о моей просьбе сообщить в каком АИ Гроссман назван «русскоязычным советским писателем». HOBOPOCC 17:08, 29 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Хм... Скажите, правила Вики отменяют логику? Или логика для Вас пустой звук? "Ру́сская литерату́ра — литература на русском языке, либо написанная русскими авторами". Вы против этого утверждения и боитесь исправить это в Вики или Вы поддерживаете это утверждение и не можете построить один уровень логики? Где написано, что белое это белое?
"что указание «русский писатель» ≠ понятию русский", а чему тогда равно "Русский писатель"? )
Словарь Ожегова Вам подойдёт? Слово "русскоязычный" - Русскоязычные писатели (писатели нерусской национальности, пишущие на русском языке). Или правила русского языка Вам не знакомы? Vlas Al 18:46, 29 декабря 2015 (UTC)[ответить]
(а) «Русский писатель» = «писатель, пишущий свои произведения на русском языке». (б) Т. е. привести авторитетный источник в котором бы писалось «Гроссман — русскоязычнй советский писатель» Вы не можете? Тогда и ничего менять в текущих формулировках в вики-статье не нужно. Как видите, они устраивают большинство редакторов участвующих в дискуссии, а Ваши предложения по изменению, напротив, встречают возражения. (в) Касательно же Ваших регулярных реплик а-ля «…логика для Вас пустой звук?», «…правила русского языка Вам не знакомы?» — прошу Вас понять и принять, что тут так не принято. Тут (на этой странице) обсуждайте исключительно содержание статей и пути их улучшения, а не других редакторов. HOBOPOCC 07:08, 30 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Ок. Перейдем к формализму, если Вы только так способны понять. а)«Русский писатель» = «писатель, пишущий свои произведения на русском языке» ссылочку на АИ можно? б) Ожегов для вас не АИ? Vlas Al 08:40, 30 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Вы просите «ссылочку» к тривиальному факту. Послушайте - мы сейчас спорим о распространённой и устоявшейся практике в русской википедии. Взгляните, например, на Бродский, Иосиф Александрович, Пяст, Владимир. Национальность (на что Вы, очевидно, намекаете) не имеет никакого значения. Если Вы хотите изменить status quo — инициируйте соостветствующее обсуждение. Только вот не знаю где — хоть здесь - Проект:Литература, хоть тут — Википедия:Опросы. HOBOPOCC 15:54, 30 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Т.е. у Вас нет АИ на Ваши утверждения, а словарь Ожегова для Вас АИ не является? Не надо ссылаться на википедию, она не АИ, как Вы сказали. Статус кво был и когда люди считали землю плоской. Vlas Al 16:10, 30 декабря 2015 (UTC)[ответить]
«Статус кво был и когда люди считали землю плоской» — всё правильно. Однако впоследствии, благодаря «организованному обсуждению», представления поменялись. Я указал Вам путь в своей предыдущей реплике, что нужно делать, что бы изменить положение вещей. HOBOPOCC 16:24, 30 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Мммм.. Собрались все люди, посовещались и решили, что теперь земля не плоская )))) Зер гут, Вольдемар, зер гут.
Прошу дать АИ на а)Ваше утверждение «Русский писатель» = «писатель, пишущий свои произведения на русском языке».
В противном случае изменяю "русский" на русскоязычный в соответствии с определением словаря Ожегова, который соответствует требованиям АИ
Все в соответствии с правилами? Vlas Al 16:28, 30 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Поменяете - получите новый запрос на ВП:ЗКА и скорее всего попадёте в ВП:БЛОК. Правильный (альтернативный) путь сюда: ВП:ПОС. HOBOPOCC 16:38, 30 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Т.е. привести аргументы в соответствии с правилами Вы не можете, потому грозите блоком? ))) Vlas Al 16:44, 30 декабря 2015 (UTC)[ответить]
Что Вы, совершенно нет! Я постарался Вам объяснить здешнюю кухню как мог и по-моему был и остаюсь очень конструктивно к Вам настроен. Слушать меня или делать по-Вашему — Вам решать. Dixi. HOBOPOCC 16:52, 30 декабря 2015 (UTC)[ответить]
За кухню благодарю. Итак, подведем итоги. У меня есть АИ (словарь Ожегова), у Вас традиции Вики, не являющимися АИ. Все верно? Vlas Al 16:58, 30 декабря 2015 (UTC)37.190.39.113 17:52, 7 января 2016 (UTC)[ответить]

"Отдельная" квартира

[править код]

В данной статье говорится: "...пока в 1937 году супруги не получили отдельную квартиру…". Это не соответствует действительности. Будучи дочерью Федора Борисовича Губера, прожившего в этой квартире 10 лет, и внучкой Василия Семёновича Гроссмана, я доподлинно знаю, что семья Гроссмана занимала в доме в Брюсовском (тогда) переулке две комнаты в многокомнатной коммунальной (!) квартире. Федор Борисович Губер помнит всех соседей, проживавших с ними в одной квартире. Имея, к тому же, опыт ознакомления с документами, рассматривавшимися в процессе подготовки к установке мемориальной доски писателю, я категорически настаиваю на восстановлении достоверных сведений и предлагаю, чтобы вышеуказанная фраза, содержащая ошибочную информацию, была исправлена на следующую: "...пока в 1937 году супруги не получили две комнаты в коммунальной квартире…". 37.190.39.113 17:51, 7 января 2016 (UTC) Елена Фёдоровна Кожичкина[ответить]

Прошу прощения, но сведения соседей, какими бы они ни были АИ в Википедии не являются. Иначе вообще можно было бы писать статьи только на основе соседских сплетен. Это всё из области ОБС(одна бабка сказала). Простите, если чем-то обидел вас, но таковы правила. — Эта реплика добавлена с IP 77.223.75.242 (о) 18:23, 18 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Бердичев не в шутку, а всерьёз

[править код]
  • Прошу внести в статью следующую информацию, что в журнале «Огонёк» за 1929 год В. Гроссман публикует очерк — «Бердичев не в шутку, а всерьёз». В очерке описываются до и послереволюционные события в г. Бердичеве. (АИ — «Огонёк», № 51—52 (351—352) 29 декабря 1929 г. Главлит № А. 53.638 Офсет-печать типо-литогр. Акц. Изд. О-ва «Огонёк», Москва, Сретенка, Последний пер., д. 26. Тираж 430.000.). Страницы в то время в журнале не указывались. Этот экземпляр журнала у меня есть в оригинале. С уважением--Kaban.62 20:44, 22 января 2016 (UTC)[ответить]
  • А почему Вы это сами не сделали? [2] С. Ю. Корнилов (Санкт-Петербург) 20:48, 22 января 2016 (UTC)[ответить]
Статья защищена. Редактировать могут только автопатрулируемые, а я всего лишь участник!--Kaban.62 20:52, 22 января 2016 (UTC)[ответить]
Мне кажется, текст неполный по ссылке, которую Вы указали. В журнале, почти две полосы, но могу ошибаться. Хотите—вышлю сканы?--Kaban.62 21:01, 22 января 2016 (UTC)[ответить]
Спасибо! Я думал, что Вам было бы интересно взглянуть на весь журнал, как историку. Это год 50-летия Сталина. Понятное дело, что о репрессиях там ничего нет, но в руках любопытно подержать--Kaban.62 21:16, 22 января 2016 (UTC)[ответить]
Да и сайты бывают становятся мёртвыми! А здесь—бумага.--Kaban.62 21:19, 22 января 2016 (UTC)[ответить]

Цитата Клауса Штедтке

[править код]

Немецкий историк русской литературы Клаус Штедтке (Klaus Städtke) видит в романе «Жизнь и судьба» большое политическое значение[1][нет в источнике]:

«Жизнь и судьба» — многослойный роман, в котором на «толстовском» сюжете изложены авторские размышления о природе тоталитаризма, сходстве и различиях между сталинским СССР и гитлеровской Германией, и возможности выбора своего жизненного пути индивидом в условиях тоталитарной системы. Герои Гроссмана приходят к осознанию противоречий между своими убеждениями и советской реальностью, и этот конфликт становится их трагедией. За анализ свойств тоталитарного общества, во многом перекликающийся с работами современных историков и философов, историк Франсуа Фюре считал Гроссмана «одним из самых глубоких свидетелей нынешнего века».

Данная цитата напрочь отсутствует по ссылке (там даже Фуре не упоминается) и поэтому должна быть либо удалена, либо заменена на текст из статьи (см. печатную версию). Пока что поставлена плашка {{нет в источнике}} до вынесения окончательного решения. Примечательно, что первоисточник цитаты напрочь отсутствует – все употребления её на других сайтах являются перепечаткой текста данной вики-статьи.188.234.8.62 02:00, 21 октября 2024 (UTC)[ответить]

  • Спасибо, вы совершенно правы, сначала этот текст был внесен как краткая выжимка тезисов Штедтке, а потом другой участник зачем-то оформил его как цитату. Сейчас верну как было/перефразирую. По отдельности все это у него есть: «В композиции и стилистике романа обнаруживаются явные заимствования из «Войны и мира» Толстого. Точка зрения всеведущего рассказчика, стоящего над событиями[12], которая проявляется, прежде всего, во вставных философско-исторических экскурсах и комментариях, а также отдельные фигуры и сцены «Жизни и судьбы» напоминают толстовский роман-эпопею.» (о параллелях с «Войной и миром»), «Наличие несовместимых, не соответствующих друг другу элементов в романе и его «полифоничность», идущие скорее не от Толстого, а от опыта общения с тоталитарными идеологиями, говорят, однако, о том, что правильнее была бы другая трактовка этого произведения: линия справедливой народной войны против преступного агрессора приобретает дополнительное значение, как только Гроссман показывает, что здесь противостоят друг другу два тоталитарных и человеконенавистнических режима.» (и далее про пошатывающиеся убеждения Мостовского — об осознании противоречий), цитата из Фюре (третий абзац, а Фюре стоит в примечании 6). — Blacklake (обс.) 09:44, 22 октября 2024 (UTC)[ответить]
  1. Штедтке, К. Жизнь и судьба // Неприкосновенный запас. — М., 2005. — Вып. 2—3 (40-41).