Przejdź do zawartości

tender

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: ténder
tender (1.1)
wymowa:
IPA[ˈtɛ̃ndɛr], AS[tnder], zjawiska fonetyczne: nazal. ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) kolej. wagon specjalnej konstrukcji połączony z parowozem do przewozu węgla; zob. też tender w Wikipedii
(1.2) mar. statek pomocniczy zaopatrujący inne jednostki pływające
odmiana:
przykłady:
(1.1) Na stacji stała lokomotywa z tendrem.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) węglarka
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
ang. tender
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
wymowa:
bryt. IPA/ˈten.də(r)/, SAMPA/"tEn.d@(r)/
amer. IPA/ˈten.dɚ/, SAMPA/"tEn.d@`/
wymowa amerykańska?/i
podział przy przenoszeniu wyrazu: ten•der
?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) delikatny, wrażliwy, niewytrzymały
(1.2) (o pożywieniu) delikatny, soczysty
(1.3) łagodny, czuły

rzeczownik

(2.1) przetarg
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) tender feet • tender age
(1.3) tender voice/touch
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. tenderness
przysł. tenderly
czas. tenderize
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[ten̦.ˈdeɾ]
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) rozciągać, wyciągać, ciągnąć
(1.2) rozwieszać (ubranie)
(1.3) rozkładać, rozpościerać, kłaść
(1.4) napinać, naciągać, naprężać
(1.5) powalić, obalić, rozłożyć (kogoś)
(1.6) zastawiać, nastawiać (pułapkę, sidła)
(1.7) bud. tynkować, kłaść warstwę tynku (na coś)

czasownik nieprzechodni

(2.1) o osobie: skłaniać się, dążyć, zmierzać, mieć tendencję
(2.2) mat. dążyć
(2.3) o rzeczach: wpadać (w określony kolor, cechę)
odmiana:
(1) (2) koniugacja II: czasownik nieregularny, model entender
przykłady:
(1.1) Le tendí la mano en señal de concordia.Wyciągnąłem/ęłam do niego/niej rękę na znak zgody.
(1.2) ¿Quién ha tendido estas camisas?Kto rozwiesił te koszule?
(2.2) Una asíntota es la recta a la que se aproxima una función cuando esta tiende a/al infinito.Asymptotą jest prosta, do której się zbliża funkcja, gdy ta dąży do nieskończoności.
(2.2) Esta sucesión numérica tiende asintóticamente a uno.Ten ciąg liczbowy dąży asymptotycznie do jednego.
składnia:
(2.1-2) tender a + zdanie podrzędne, tender a / hacia + dopełnienie[1]dążyć do + D., mieć tendencję ku + C.
kolokacje:
(1.1) tender la manowyciągać rękę
(1.2) tender la colada / la roparozwieszać pranie / bieliznę
(1.3) tender un cable / una línea telefónica / un puente / una víakłaść kabel / linię telefoniczną / most / szyny
(1.6) tender una emboscada / una trampazastawiać zasadzkę / pułapkę
synonimy:
(1.1) extender
(1.2) colgar
(1.5) tumbar
(1.7) enlucir
(2.1) propender (a, hacia)
(2.3) tirar (a)
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. tenderse
przym. tendido, tendente, tendiente, tendinoso, tendencioso
przysł. tendidamente, tendenciosamente
rzecz. tendedura ż, tendón m, tienda ż, tendal m, tendajo m, tendencia ż, tendenciosidad ż, tendedero m, tendedera ż, tenderete m, tendido m, tendero m, tendera ż, tendedor m, tendedora ż, tendejón m, tendalero m, tendalera ż, tendalada ż
związki frazeologiczne:
llorar a moco tendidopłakać jak bóbr
etymologia:
łac. tendĕre
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) napinać, rozciągać
(1.2) dążyć
(1.3) mieć tendencję, ciążyć ku, skłaniać się ku
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
źródła: