Dialekt egipski języka arabskiego
Dialekt egipski języka arabskiego (arab. اللغه المصريه الحديثه albo مصرى il-lahga l-maṣriyya l-ʕammiyya) – odmiana języka arabskiego należąca do grupy wschodniej, używana na terenie dolnego Egiptu. Często jest utożsamiana z dialektem kairskim, cieszącym się największym prestiżem, określanym lokalnie jako maṣri (egipski), który jednakże znacznie się różni od dialektów górnego Egiptu. Ze względu na aktywność mediów i popularności filmów egipskich odmiana kairska jest powszechnie zrozumiała również poza granicami Egiptu. W odróżnieniu od innych dialektów arabskich często też bywa zapisywana, powstaje też literatura w tym dialekcie. Dużą popularnością cieszą się zwłaszcza sztuki teatralne, tzw. masrahiyya. Dialekt ten ma swoją wersję językową Wikipedii.
Fonologia
[edytuj | edytuj kod]W porównaniu do literackiego języka arabskiego w dialekcie kairskim zaszły następujące zmiany fonologiczne:
- Zastąpienie „q” we wszystkich pozycjach przez zwarcie krtaniowe np. 'alb zamiast qalb (serce)
- Wymowa „dż” jako „g” np. gabal zamiast dżabal (góra)
Kod języka
[edytuj | edytuj kod]Według norm ISO 639-2/ISO 639-3 kodem dla tego dialektu jest skrót arz.
Bibliografia
[edytuj | edytuj kod]- Danecki Janusz, Współczesny język arabski i jego dialekty, Dialog, Warszawa 2000 (2009)
- Danecki Janusz, Wstęp do dialektologii języka arabskiego, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 1989
- Nasalski Ignacy, Rozmówki egipskie, Wydawnictwo Zielona Sowa, Kraków 2007
- Wayne Scott, Egyptian Arabic phrasebook, Lonely Planet 1990
- Woidich Manfred, "Das Kairenisch-Arabische", Harrassowitz, Wiesbaden 2006
- Woidich Manfred, Heinen-Nasr Rabha, "Kullu Tamam! An Introduction to Egyptian Colloquial Arabic", American University in Cairo, Kair 2004
- Zaborski Andrzej, Dialekt egipski języka arabskiego, Uniwersytet Jagielloński, Kraków 1982
- Zaborski Andrzej, Rozmówki arabskie. Dialekt egipski, Wiedza Powszechna, Warszawa 1988