Przejdź do zawartości

Dyskusja wikipedysty:GrugaroLoGran

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
To jest stara wersja tej strony, edytowana przez Sławobóg (dyskusja | edycje) o 16:55, 13 sty 2025. Może się ona znacząco różnić od aktualnej wersji.

Religia Słowian

@Sławobóg, artykuł Mokosz został uzupełniony do końca. Jeśli nadal planujesz tłumaczyć, będę czekał na twoje tłumaczenie. --GrugaroLoGran (dyskusja) 20:41, 20 sie 2023 (CEST)[odpowiedz]

@GrugaroLoGran dzięki! Sławobóg (dyskusja) 21:28, 20 sie 2023 (CEST)[odpowiedz]
@Sławobóg, Łuczyński nie ma etymologicznej analizy teonimu Svarozhich? Napisałeś w artykule Svarog, że Svarozhich to syn. Na ile jest to wiarygodne? GrugaroLoGran (dyskusja) 21:31, 6 paź 2023 (CEST)[odpowiedz]
@GrugaroLoGran Ma, ale jeszcze nie zaktualizowałem tego artykułu. Rzecz jest wiarygodna, i chyba większość badaczy uważa, że -yc/-ycz tworzy imiona odojcowskie już od prasłowiańszczyzny, por. staropolskie bożyc "Jezus". Sławobóg (dyskusja) 22:18, 6 paź 2023 (CEST)[odpowiedz]

@Sławobóg,Próbuję napisać artykuł o Svarogu. Ty piszesz: Teonim ten zachował się w kilku formach, w Powieści dorocznej jako Sovaroga, Svarogǔ, Svarogom, Svaroga, a w Latopisie Sofijskim jako: Svarog, Svarož. Jakieś wzmianki o tym, jaki konkretnie język jest używany i co to jest Kronika Sofijska? Pytanie na przyszłość: Czy Nyja naprawdę jest bogiem Słowian?

@GrugaroLoGran Przepraszam, całkiem zapomniałem odpisać. Wszystkie te teksty to język staroruski, a Kronika Sofijska to chyba Софийская первая летопись, ale nie jestem pewny. Część badaczy uznaje autentyczność Nyi, ale Łuczyński dobrze krytykuje taki pogląd. Co do "bóstw polskich" to wiele artykułów wymaga poprawy. Chyba najlepiej opisana jest Łada, ale i tutaj krytykę można rozwinąć (ta pieśń Chorwacka jest zmanipulowana). Co do Mokoszy, to przysłowie «Бог не макеш, что не будь да потешит» chyba jest błędne? Powinno być «Бог не макеш, чем-нибудь да потешит». Sławobóg (dyskusja) 14:35, 9 lis 2023 (CET)[odpowiedz]
@Sławobóg, Tak, popełniłem błąd i niedokładnie zacytowałem źródło. Wszystko się zgadza, tak jak napisałeś.
Jest wiele kronik o Sofii i ani w Pierwszej, ani w Drugiej nie ma historii o Svarogu. Dlatego zapytałem.
Jest mało prawdopodobne, że kroniki zostały napisane w języku staroruskim, ponieważ nie jest to język literacki, więc mnisi pisali w języku cerkiewnosłowiańskim.
Napisałem artykuł o Svarogu. Rzuć okiem, jeśli jesteś zainteresowany.
P. S. Wszystkiego najlepszego z okazji Dnia Niepodległości Polski! GrugaroLoGran (dyskusja) 08:32, 11 lis 2023 (CET)[odpowiedz]
@GrugaroLoGran Dzięki. :)
Nie wiem skąd ten pogląd na język, wszystkie te kroniki były pisane w staroruskim i tak podaje większość źródeł. BTW, wczoraj ukazał się nowy artykuł Łuczyńskiego o Mokoszy. Sławobóg (dyskusja) 13:53, 12 lis 2023 (CET)[odpowiedz]
@Sławobóg, Znam ten artykuł. Jest on bardziej poświęcony Laimie niż Mokoszy, a pomysł utożsamiania Laimy i Mokoszy nie został jasno przedstawiony, więc nie sądzę, aby konieczne było umieszczanie go w artykule Wikipedii. Jeśli chodzi o Mokoshę w religii Bałtów, jest ona najprawdopodobniej zbliżona do Zheminy.
Łacina była używana w świecie katolickim, a język cerkiewnosłowiański w świecie prawosławnym. Jak na przykład Svarog może być napisany w języku staroruskim, skoro Kronika Ipatiewa jest napisana w języku cerkiewnosłowiańskim? W twoich źródłach jest napisane, że imiona bóstw są staroruskie, ponieważ zostały zaczerpnięte bezpośrednio z języka staroruskiego, a zapis słowa pokrywa się z wymową w języku cerkiewnosłowiańskim, ale ponieważ kroniki są pisane w języku cerkiewnosłowiańskim, lepiej jest napisać, że zapis jest cerkiewnosłowiański, jeśli pozwalają na to źródła. Podobnie teonim Światowit powinien być zapisany po łacinie, a nie po polabijsku. GrugaroLoGran (dyskusja) 15:07, 13 lis 2023 (CET)[odpowiedz]
@GrugaroLoGran W świecie katolickim nie była używana tylko łacina (imiona bóstw germańskich za zapisane też po germańsku (st.ang. Þunor, śwn. donar)). Ta Kronika, o ile dobrze rozumiem, jest kopią. Sam ten fragment wykazuje właściwości wschodniosłowiańskie, np. pełnogłos (Володимиръ, a nie cerkiewne Владимѣръ), przestawki płynnych (хълмъ, zamiast cerkiewnego хлъмъ < prasł. *xъlmъ). Nie wiem w sumie co z tym zrobić, nie znam się tak na historii piśmiennictwa. Przykład ze Świętowitem jest to nie jest dobre porównanie, bo ci w ogóle nie pisali i teonimy są wprost zapisane w języku łacińskim.
Błędy/uwagi będę zgłaszał tutaj na bieżąco, żebym nie zapomniał. Błędem jest linkowanie w "полабский топоним мужского рода Muuks, Mukus" - tutaj chodzi o język staropołabski, czyli język/grupę języków w średniowieczu, a dokładnie dialekt rugijski. Wioska Mukus (< Mokoš) znajduje się chyba 2 km. od wioski Peron (< Perun), której nazwa jest zaliczana właśnie do dialektu rugijskiego. Sławobóg (dyskusja) 17:03, 13 lis 2023 (CET)[odpowiedz]
@Sławobóg, Język cerkiewnosłowiański znany jest w kilku odmianach. W szczególności w wersji staroruskiej, w której mogą występować pełne samogłoski. Wyszczególniłem staropołabski. Potrzebne jest źródło dla dialektu Ryuginsky. GrugaroLoGran (dyskusja)

Mokosz

@GrugaroLoGran Cześć. W końcu się za to zabrałem i artykuł o Mokoszy mam przetłumaczony (prawie) cały. Tłumaczę też artykuł o Piatnicy. Mam tylko problem z przetłumaczeniem niektórych rzeczy. Mógłbyś mi pomóc, jeżeli, oczywiście, masz ochotę? Sławobóg (dyskusja) 17:59, 1 sie 2024 (CEST)[odpowiedz]

Cześć. Jasne, pytaj, pomogę z tłumaczeniem. Przy okazji napisałem artykuł o Perun, jeśli jesteś zainteresowany. GrugaroLoGran (dyskusja) 20:40, 1 sie 2024 (CEST)[odpowiedz]
Mam problemy z przetłumaczeniem tego z artykułu Параскева Пятница:

Все резные изображения святых Параскевы и Николая носят общее название пятниц

А сказывают, что им явля��тся святая Пятница и святая Анастасия и велят им заповедати хрестияном каноны завечати

Рыбьей чешуйкой серебрятся на дне колодцев серебристые гривенники и пятиалтынные… передаются или прямо бросаются разные изделия женского досужества, часто с громким заявлением о прямой цели жертвования: сшитое белье в виде рубах, полотенца на украшение венчика и лика, вычесанная льняная кудель или выпряденые готовые нитки, а также волна (овечья шерсть) («Угоднице на чуловки!», «Матушке-Пятнице на передничек!» — кричат в таких случаях бабы).

Sławobóg (dyskusja) 23:01, 1 sie 2024 (CEST)[odpowiedz]
Próbowałem przetłumaczyć:
Wszystkie rzeźbione wizerunki świętej Paraskewy i świętego Mikołaja nazywane są piątkami.

I mówią, że Święty Piątek i Święta Anastazja przychodzą do nich i rozkazują im nakazać chrześcijanom przestrzeganie ich praw.

Błyszczące srebrem jak rybie łuski na dnie studni są hryvenniki i pentaaltynye… różne dzieła sztuki kobiecej są przekazywane przez tłum lub bezpośrednio wrzucane do studni, często z głośnym oświadczeniem o bezpośrednim celu darowizny: szyte ubrania w postaci koszul, ręczniki do ozdabiania wieńca lub twarzy, czesane lniane kudeli lub prostowane gotowe nici, a także włókna owczej wełny. ("Świętej na pończochy!", "Matki Piątkowej na fartuch!" - krzyczą kobiety w takich przypadkach).
Słowo wenczik odnosi się do wstążki na czole zmarłego. Przetłumaczyłem je jako wieniec. Słowo ugodnica nie wiem jak przetłumaczyć. Oznacza to kto stara się podobać Bogu lub komukolwiek w ogóle. Przetłumaczyłem je jako święty. GrugaroLoGran (dyskusja) 14:48, 2 sie 2024 (CEST)[odpowiedz]
Dzięki, jeszcze "Заветным днём больных". Nie wiem co to za pierwsze słowo. Sławobóg (dyskusja) 15:53, 2 sie 2024 (CEST)[odpowiedz]
Najpiękniejszy dzień chorych. GrugaroLoGran (dyskusja) 19:10, 2 sie 2024 (CEST)[odpowiedz]
  • домовитый, хлопотливый человек - przymiotniki jakby niepowiązane?
  • Учится астрономии, и веровать в метание и в лживые писания, и в эллинские книги, и в баснотворья и в устряцу и в Мокошь и в сносудец, гадания по птицам, грому и в колядник, и во всех мартолои проклятых, которые творят злые дни и часы
  • Учится астрономии, и веровать в метание и в лживые писания, и в эллинские книги, и в баснотворья и в устряцу и в Мокошь и в сносудец, гадания по птицам, грому и в колядник, и во всех мартолои проклятых, которые творят злые дни и часы - co tu znaczy веровать в метание i устряцу i мартолои?
  • Рыбаков приходит к выводу, что праздник Мокоши отмечался каждую пятницу, каждый месяц на основе одной из двенадцати пятниц, а самым главным праздником была десятая пятница, попадающая в период 1—8 ноября Sławobóg (dyskusja) 22:59, 5 sie 2024 (CEST)[odpowiedz]
    Gospodarczy, kłopotliwy człowiek.

    Uczyć się astronomii i wierzyć w rzucanie (losów), w fałszywe pisma i w helleńskie księgi, w bajki i w "ustryatsę", w Mokosh i w "snosudtsy", we wróżenie z ptaków, w grzmoty i w kolędy, i we wszystkie przeklęte "martoloi", które tworzą złe dni i godziny.
    Poniżej napisano, że Rybakov przetłumaczył słowo "ustryatsa" jako "vorozhba", a słowo "martoloi" jako "astrologowie". Co oznacza stworzenie złych godzin i dni, tego sam nie wiem.

    Rybakov dochodzi do wniosku, że w każdy piątek obchodzono święto Mokoszy. Wśród nich było specjalne dwanaście piątków w roku, z których najważniejszy przypadał na piątek 1–8 listopada. GrugaroLoGran (dyskusja) 13:03, 6 sie 2024 (CEST)[odpowiedz]

@Sławobóg, czy dobrze zrozumiałem, że Siem jest bogiem siewu, a Rgieł bogiem orki? --GrugaroLoGran (dyskusja) 18:40, 12 sie 2024 (CEST)[odpowiedz]

Łuczyński chyba nie podaje precyzyjnej interpretacji, tylko że są to bóstwa rolnicze (s. 284).
Jakie jest znaczenie przysłowia "Бог не макеш, чем-нибудь да потешит", czy jest na to jakieś źródło i czy to na pewno poprawna forma zapisu? Sławobóg (dyskusja) 19:56, 13 sie 2024 (CEST)[odpowiedz]
O ile mi wiadomo, po raz pierwszy powiedzenie "Bóg nie jest makesz, coś cię uszczęśliwi" pojawia się w pierwszym tomie "Powiedzeń ludu rosyjskiego" Dala (s. 3 w numeracji drukowanej, s. 41 w wersji elektronicznej). Tam Dal zdefiniował już słowo makesz jako Mokosz. We współczesnym języku rosyjskim nie ma słowa "makesz" i wątpię, czy to powiedzenie naprawdę odnosi się do Mokosz. GrugaroLoGran (dyskusja) 08:50, 14 sie 2024 (CEST)[odpowiedz]
В ответ варяг заявил, что боги могут сами послать кого-то из своего числа, чтобы взять у него сына, после чего люди подсекли сени, и Фёдор и Иоанн погибли. – o co chodzi z числа i подсекли сени?
№ 954 XIV века, л. 33 об. – co to л. 33 об.? Sławobóg (dyskusja) 23:05, 15 sie 2024 (CEST)[odpowiedz]
W odpowiedzi varangianin oświadczył, że sami bogowie mogą wysłać kogoś ze swego grona, by odebrał mu syna, po czym ludzie ścięli sieni, i Fiodor i Jan zginęli.
Sieni to część rosyjskiego domu, która nie była ogrzewana. Przedsionek. Tutaj oznacza to, że sieni stały na drewnianych palach, które ludzie rąbali toporami.
Лист 33, оборот. Odwrotna arkusza 33. GrugaroLoGran (dyskusja) 09:31, 16 sie 2024 (CEST)[odpowiedz]
В «Слове от Святого Евангелия» в Троицком списке упоминаются грехи телесные и душевные – o jakiego Troickiego chodzi?
Праздник Летние Мокошины Святки или Мокриды отмечается 19 июля, когда православная церковь отмечает День святой Макрины – Tu chodzi o 2 nazwy święta "Letnije Mokoszyny Swiatki" lub "Mokridy"? Czy te nazwy są poprawnie zapisane po rosyjsku?
Jak brzmi przymiotnik relacyjny (z miejscem akcentu) w stosunku do Мокошь? Po polsku to Mokoszy. Sławobóg (dyskusja) 12:11, 16 sie 2024 (CEST)[odpowiedz]
Uściśliłem: W „Słowie ze Świętej Ewangelii” w XVI-wiecznym manuskrypcie Ławry Trójcy Świętej #784 wspomniane są grzechy cielesne i umysłowe(Gałkowski|1913|s=271).
Tak, są to nazwy tego samego święta. Nazwy zaczerpnąłem z czeskiego źródła, gdzie są zapisane jako: «Letní Mokošin svátek čili Mokridy (19. 7.) je zasvěcen bohyni Mokoši – „Syré Zemi“.»
W rzeczywistości w języku rosyjskim rodzimowiersty używają nazwy Летнее Макошье/Letnye Makoszie, a nie svyatki, ale zostawiłem to tak, jak w źródle.
Nie do końca zrozumiałem ostatnie pytanie. Rosyjski przymiotnik od rosyjskiego rzeczownika Mokosz? Zapewne Моко́ший/Mokoszij (polski)/Mokoshiy (angielski). Ale nigdzie nie słyszałem, żeby była używana. Wszyscy mówią i piszą tylko o rzeczowniku. GrugaroLoGran (dyskusja) 16:59, 16 sie 2024 (CEST)[odpowiedz]
połabski na niebiesko
Zrobione. Lekko tylko przerobiłem etymologię Łuczyńskiego (sprecyzowałem), dodałem Szyjewskiego porównującego Mokosz do Anahity i przypis do Witkowskiego o toponimii połabskiej. Przerobiłem też trochę grafikę w infoboksie. W Rosyjskim artykule są małe błędy: linkujesz kilka razy "ЭССЯ, 1994" chociaż chodzi o "ЭССЯ, 1992", chyba w jednym zdaniu przy Łowmiańskim brakowało czasownika (może w starej wersji artykułu). Artykuł nadal obiektywnie niepoprawnie linkuje "język staropołabski" do "języka połabskiego". To nie jest to samo! Połabski to język plemienia Drzewian, istniejący wiele kilometrów od Rugii, przy której znajduje się Mukus/Prohn. Link należy usunąć lub linkować do dialekt rugijski lub, bardziej bezpiecznie, do dialekty zachodniolechickie. Sławobóg (dyskusja) 15:57, 20 sie 2024 (CEST)[odpowiedz]
@Sławobóg, Katolicyzm ma jeszcze jeden psalm. Tak więc prawosławny Psalm 105 jest katolickim Psalmem 106. Zmień go na 106.
Bardziej poprawne tłumaczenie: Unikaj przed Bogiem niewidzialny, modlący się ludzie do rodu i rodzanic, Perunu i Apolinu, i Mokoszy i przegini i nie zbliżajcie się do żadnego boga, ani do żadnych plugawych ofiar.
«i ezoterycznych spostrzeżeń literaturoznawców XIX–XX w.» Oryginalna pisownia „belletrist-naukowiec”, czyli uczony i jednocześnie pisarz literatury fikcji, często miernej, literatury. GrugaroLoGran (dyskusja) 11:50, 10 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
Jest problem trochę z tym pierwszym tłumaczeniem. Skoro "Bóg" jest w liczbie pojedynczej, to czemu przymiotnik jest w liczbie mnogiej? To byłoby coś w stylu "Unikaj boga niewidzialnych". Sławobóg (dyskusja) 16:35, 10 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
Słowo «niewidzialnych» odnosi się do charakterystyki ludzi, a nie boga, więc jest w liczbie mnogiej. Znaczenie zdania jest więc następujące: istnieją pewni niewidzialni ludzie, którzy modlą się do pogańskich bogów, ale należy ich unikać przed bogiem chrześcijańskim. GrugaroLoGran (dyskusja) 19:10, 10 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
Poprawiłem nad "Ukrywajcie się przed Bogiem niewidzialni, ludzie modlący się do rodu" - oby było dobrze, nie wiem jak inaczej to przetłumaczyć z sensem, "unikać przed" nie jest po polsku. Można jeszcze dodać informację o potencjalnym związku bogini z Mokoš(inne języki), ale nie mam dostępu do tych źródeł. Jesteś w stanie napisać lub dodać więcej źródeł o małżeństwie Mokoszy z Perunem? Chyba kilku badaczy tak uważał. Łuczyński też neguje wymysł Toporowa o porwaniu Mokoszy, ale w nowej książce dla wczesnosłowiańskiego panteonu rekonstruuje "Proto-Mokosz" jako córkę "Ziemi" i "Dziwa". Dla późniejszego etapu rekonstruuje Mokosz jako córkę "*Ziemi" i Swaroga, żonę Peruna, matkę Jaryły i Marzanny. Sławobóg (dyskusja) 19:49, 11 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
Spróbuję znaleźć źródła na temat hydronimu. Nie przypominam sobie, by ktoś charakteryzował Mokosz jako żonę Peruna, poza Iwanowem i Toporowem, ale spróbuję poszukać. Rosyjska nauka w ogóle nie konstruuje żadnych relacji pokrewieństwa między bogami. Często zaprzecza się nawet, że Dazhbog jest synem Svaroga.
Wiem o tej książce. Niestety jej nie mam, ale z tego co zrozumiałem, Łuczyński ma dość śmiałą rekonstrukcję. Nie sądzę, by w przyszłości wszyscy się z nią zgodzili. GrugaroLoGran (dyskusja) 08:29, 12 wrz 2024 (CEST)[odpowiedz]
Dodałem interpretację Łuczyńskiego z nowej książki oraz sekcję o rodzinie. Sławobóg (dyskusja) 16:13, 12 paź 2024 (CEST)[odpowiedz]
Ok, dziękuję. Będzie czas i dodam Twój tekst do mojego artykułu i poprawię błędy, o których mi powiedziałeś. Być może dodam też nowe informacje. GrugaroLoGran (dyskusja) 17:08, 12 paź 2024 (CEST)[odpowiedz]

Stworzenie ludzi

Macie artykuł na temat stworzenia człowieka? Jeżeli nie, to moglibyśmy napisać go razem. Łuczyński w nowej książce opisuje rodzimy (< praindoeuropejski) mit stworzenia, ale ty pewnie będziesz miał więcej opracowań na temat tego mitu opisanego w kronice (bóg otrzepuje się z wody). Byłby to stosunkowo krótki artykuł. Sławobóg (dyskusja) 15:01, 2 paź 2024 (CEST)[odpowiedz]

Nie, nie ma takiego artykułu. Moglibyśmy taki napisać, choć nie wiem, jak byśmy to zrobili razem. Jak krótki, tego nie wiem. Jeśli o poniższy epizod z Powieśći minionych lat chodzi, to uczeni raczej interpretują go jako powstały pod wpływem herezji Bogomiła.
«Bóg mył się w łaźnie i spocił się, wytarł się szmatą i zrzucił ją z nieba na ziemię. A szatan i Bóg pokłócili się, kto powinien stworzyć z niej człowieka. I diabeł stworzył człowieka, ale Bóg włożył w niego duszę. Dlatego, gdy człowiek umiera, jego ciało idzie do ziemi, ale jego dusza idzie do Boga» GrugaroLoGran (dyskusja) 15:37, 3 paź 2024 (CEST)[odpowiedz]
Opisz ten mit najlepiej jak potrafisz w swoim brudnopisie, ja opiszę inne w swoim, potem przetłumaczymy. Sławobóg (dyskusja) 16:35, 3 paź 2024 (CEST)[odpowiedz]
W porządku, spróbuję. GrugaroLoGran (dyskusja) 18:10, 3 paź 2024 (CEST)[odpowiedz]
Artykuł jest wciąż w toku. GrugaroLoGran (dyskusja) 17:08, 12 paź 2024 (CEST)[odpowiedz]
Nie musisz się śpieszyć, ledwo skończyłem tłumaczyć artykuł na en.wiki. Jutro lub pojutrze zacznę pisać o ludziach. Widzę, że sporo tego masz. Sławobóg (dyskusja) 17:57, 12 paź 2024 (CEST)[odpowiedz]
Opisałem mit prasłowiański. Według mnie dobrze byłoby resztą dodać na dole. Sławobóg (dyskusja) 19:53, 21 paź 2024 (CEST)[odpowiedz]
Miałem wrażenie, że mit będzie dotyczył epizodu z Kroniki. Coś w stylu: Bóg się spocił, a tam, gdzie spadły krople potu, wyrosły grzyby-ludzie. GrugaroLoGran (dyskusja) 22:44, 21 paź 2024 (CEST)[odpowiedz]
@Sławobóg, to znaczy, dlaczego poprosiłeś o napisanie o odcinku Kroniki? GrugaroLoGran (dyskusja) 14:22, 23 paź 2024 (CEST)[odpowiedz]
Ten fragment chyba czasami interpretowany jest jako element Słowiańskiej mitologii? Podobnie opowieść z Księgi Gołębiej (np. Gieysztor). W związku z czym dobrze byłoby je mieć w jednym artykule i wyjaśnić że są późniejsze i skąd się wzięły. Sławobóg (dyskusja) 14:32, 23 paź 2024 (CEST)[odpowiedz]
@Sławobóg, napisałem. Proszę o poprawienie mojej słabej polszczyzny. Nie działają też niektóre przypisy. GrugaroLoGran (dyskusja) 13:35, 28 paź 2024 (CET)[odpowiedz]
Oh, niepotrzebnie męczyłeś się z tłumaczeniem na polski, przepraszam jeśli tak to zrozumiałeś. Miałem zamiar to przetłumaczyć z twojego brudnopisu na ru.wiki. Dzięki jednak, że to zrobiłeś. Skoro są inne potencjalne mity (pra)indoeuropejskie, to może powinniśmy jakoś je zgrupować? Należałoby też jasno zaznaczyć czy mity bazowane na Biblii nie są "słowiańskie"? Sławobóg (dyskusja) 18:51, 28 paź 2024 (CET)[odpowiedz]
Słowiański folklor, oparty na Biblii, jest dokładnie słowiański, nawet jeśli zawiera elementy mitologii semickiej. Powiedzmy, że istnieje książka „Mitologia Słowiańska” z 2002 roku, która zawiera bardzo dużo z ludowego chrześcijaństwa. Myślę, że ten artykuł powinien zawierać właśnie ogólne ludowe rozumienie pochodzenia człowieka według słowian z zaznaczeniem, że niektóre elementy mogą sięgać pogaństwa.
Czy przez pogrupowane masz na myśli dodanie szablonu?
Chciałbym również, abyś dodał do artykułu Swaróga mit o wykuwaniu słońca, gdy będziesz miał czas. GrugaroLoGran (dyskusja) 09:46, 29 paź 2024 (CET)[odpowiedz]
Opublikowany. GrugaroLoGran (dyskusja) 20:21, 29 paź 2024 (CET)[odpowiedz]
W końcu udało się dokończyć ten artykuł, za chwilę opiszę gdzieś ten mit o wykuwaniu Słońca. Sławobóg (dyskusja) 16:55, 13 sty 2025 (CET)[odpowiedz]