Przejdź do zawartości

Przygody Animków: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Linia 30: Linia 30:
== Główne postacie ==
== Główne postacie ==
* '''Królik Kinio''' ([[język angielski|ang.]] ''Buster Bunny'') – niebieski królik, główny bohater serialu. Ma trzech przyjaciół – króliczkę Kinię, kaczora Tasiora i prosiaka Pucusia. Jest odpowiednikiem [[Królik Bugs|Królika Bugsa]]. W [[Polska|Polsce]] Kiniowi głos podkłada [[Maciej Robakiewicz]].
* '''Królik Kinio''' ([[język angielski|ang.]] ''Buster Bunny'') – niebieski królik, główny bohater serialu. Ma trzech przyjaciół – króliczkę Kinię, kaczora Tasiora i prosiaka Pucusia. Jest odpowiednikiem [[Królik Bugs|Królika Bugsa]]. W [[Polska|Polsce]] Kiniowi głos podkłada [[Maciej Robakiewicz]].
* '''Króliczka Kinia''' ([[język angielski|ang.]] ''Babs Bunny'') – najlepsza przyjaciółka Kinia (można nawet powiedzieć że jego dziewczyna), jest różową króliczką zakochaną po uszach. Jest odpowiednikiem Królika Bugsa. W [[Polska|Polsce]] Kinia mówi głosem [[Ewa Serwa|Ewy Serwy]].
* '''Króliczka Kinia''' ([[język angielski|ang.]] ''Babs Bunny'') – najlepsza przyjaciółka Kinia (można nawet powiedzieć że jego dziewczyna), jest różową króliczką zakochaną po uszach. Jest odpowiednikiem . W [[Polska|Polsce]] Kinia mówi głosem [[Ewa Serwa|Ewy Serwy]].
* '''Kaczor Tasior''' ([[język angielski|ang.]] ''Plucky Duck'') – nalepszy kolega Kinia, jest zielonym kaczorem, który często dostaje słabe oceny z testów. Jest odpowiednikiem Kaczora Daffy’ego. Głos podkłada mu [[Zbigniew Suszyński]].
* '''Kaczor Tasior''' ([[język angielski|ang.]] ''Plucky Duck'') – kolega Kinia, jest zielonym kaczorem, który często dostaje słabe oceny z . Jest odpowiednikiem Kaczora Daffy’ego. Głos podkłada mu [[Zbigniew Suszyński]].
* '''Prosiak Pucuś''' ([[język angielski|ang.]] ''Hamton J. Pig'') – kolega Kinia, jest prosiaczkiem, który mieszka z rodzicami na przedmieściu. Jest odpowiednikiem Prosiaka Porky’ego. W [[Polska|Polsce]] Pucusiowi głos podkłada [[Aleksander Mikołajczak]].
* '''Prosiak Pucuś''' ([[język angielski|ang.]] ''Hamton J. Pig'') – kolega Kinia, jest prosiaczkiem, który mieszka z rodzicami na przedmieściu. Jest odpowiednikiem Prosiaka Porky’ego. W [[Polska|Polsce]] Pucusiowi głos podkłada [[Aleksander Mikołajczak]].
* '''Shirley De Loon''' – dziewczyna Tasiora, jest kaczką, która uczy się medytacji. Jest odpowiednikiem Kaczuszki Melwiny. Shirley mówi głosem [[Jolanta Wilk|Jolanty Wilk]].
* '''Shirley De Loon''' – dziewczyna Tasiora, jest kaczką, która uczy się medytacji. Jest odpowiednikiem Kaczuszki Melwiny. Shirley mówi głosem [[Jolanta Wilk|Jolanty Wilk]].
* '''Diabeł Karuzel''' ([[język angielski|ang.]] ''Dizzy Devil'') – wygłodniały diabeł tasmański, którego ulubionym daniem są wyłącznie zwierzęta. Jest odpowiednikiem Taza. Jego głos podkłada [[Wojciech Paszkowski]].
* '''Diabeł Karuzel''' ([[język angielski|ang.]] ''Dizzy Devil'') – wygłodniały diabeł tasmański, którego ulubionym daniem są wyłącznie zwierzęta. Jest odpowiednikiem Taza. Jego głos podkłada [[Wojciech Paszkowski]].
* '''Kot Sylwek''' ([[język angielski|ang.]] ''Furrball'') – małomówny kot, który ma ochotę na kogoś upolować. Jego ulubionym daniem są Ptasia i Kichaś. Jest odpowienikiem Kota Sylwestra. Głos podkłada mu [[Robert Tondera]].
* '''Kot Sylwek''' ([[język angielski|ang.]] ''Furrball'') – małomówny kot, który ma ochotę na kogoś upolować. Jego ulubionym daniem są Ptasia i Kichaś. Jest Kota Sylwestra. Głos podkłada mu [[Robert Tondera]].
* '''Ptasia''' ([[język angielski|ang.]] ''Sweetie Pie'') – różowy kanarek, ulubione danie Sylwka. Dziewczęcy odpowiednik Kanarka Tweety.
* '''Ptasia''' ([[język angielski|ang.]] ''Sweetie Pie'') – różowy kanarek, ulubione danie Sylwka. Dziewczęcy odpowiednik Kanarka Tweety.
* '''Elmira Duff''' ([[język angielski|ang.]] ''Elmyra Duff'') – rudowłosa dziewczyna, która kocha zwierzaki. Jest odpowiednikiem Elmera Fudda. Jej głos podkłada [[Lucyna Malec]].
* '''Elmira Duff''' ([[język angielski|ang.]] ''Elmyra Duff'') – rudowłosa dziewczyna, która kocha zwierzaki. Jest odpowiednikiem Elmera Fudda. Jej głos podkłada [[Lucyna Malec]].

Wersja z 17:35, 19 gru 2007

{{{tytuł}}}
{{{oryginalny tytuł}}}

Przygody Animków – bardziej znane jako Animki (ang. Tiny Toon Adventures lub Steven Spielberg Presents Tiny Toon Adventures, 1990-1994) – amerykański serial animowany, zrealizowany przy współpracy z Warner Bros. Inc. Bohaterami serialu są królik Kinio i jego najlepsza przyjaciółka Kinia. Razem z przyjaciółmi przeżywają wiele fantastycznych przygód. W tym serialu czasami pojawiają się bohaterowie serii filmów Zwariowane Melodie.

Serial ten był emitowany w Polsce najpierw na kanale TVP2, a później w Bajkowym kinie TVN.

Główne postacie

  • Królik Kinio (ang. Buster Bunny) – niebieski królik, główny bohater serialu. Ma trzech przyjaciół – króliczkę Kinię, kaczora Tasiora i prosiaka Pucusia. Jest odpowiednikiem Królika Bugsa. W Polsce Kiniowi głos podkłada Maciej Robakiewicz.
  • Króliczka Kinia (ang. Babs Bunny) – najlepsza przyjaciółka Kinia (można nawet powiedzieć że jego dziewczyna), jest różową króliczką zakochaną po uszach. Jest odpowiednikiem Króliczki Loli. W Polsce Kinia mówi głosem Ewy Serwy.
  • Kaczor Tasior (ang. Plucky Duck) – najlepszy kolega Kinia, jest zielonym kaczorem, który często dostaje słabe oceny z testów. Jest odpowiednikiem Kaczora Daffy’ego. Głos podkłada mu Zbigniew Suszyński.
  • Prosiak Pucuś (ang. Hamton J. Pig) – kolega Kinia, jest prosiaczkiem, który mieszka z rodzicami na przedmieściu. Jest odpowiednikiem Prosiaka Porky’ego. W Polsce Pucusiowi głos podkłada Aleksander Mikołajczak.
  • Shirley De Loon – dziewczyna Tasiora, jest kaczką, która uczy się medytacji. Jest odpowiednikiem Kaczuszki Melwiny. Shirley mówi głosem Jolanty Wilk.
  • Diabeł Karuzel (ang. Dizzy Devil) – wygłodniały diabeł tasmański, którego ulubionym daniem są wyłącznie zwierzęta. Jest odpowiednikiem Taza. Jego głos podkłada Wojciech Paszkowski.
  • Kot Sylwek (ang. Furrball) – małomówny kot, który ma ochotę na kogoś upolować. Jego ulubionym daniem są Ptasia i Kichaś. Jest odpowiednikiem Kota Sylwestra. Głos podkłada mu Robert Tondera.
  • Ptasia (ang. Sweetie Pie) – różowy kanarek, ulubione danie Sylwka. Dziewczęcy odpowiednik Kanarka Tweety.
  • Elmira Duff (ang. Elmyra Duff) – rudowłosa dziewczyna, która kocha zwierzaki. Jest odpowiednikiem Elmera Fudda. Jej głos podkłada Lucyna Malec.
  • Montana Maks (ang. Montana Max) – chłopiec o złośliwym charakterze, jest milionerem. Nienawidzi Kinia i jego kolegów. Jest odpowienikiem Yosemite'go Sama. Jego głos podkłada Cezary Kwieciński.
  • Fifi La Fume – skunksica, jest dziewczęcą wersją Pepe Le Pew. Z jej ogona wydobywa się niemiły zapach.
  • Kondor Concord (ang. Concord Condor) – kondor, który mieszka na szczycie gór.
  • Kojot Lewusek (ang. Calamity Coyote) – kojot, który jest naukowym geniuszem. Odpowiednik Kojota Wilusia.
  • Pędzik (ang. Little Beeper) – struś, który wygrywa z Lewuskiem. Odpowiednik Strusia Pędziwiatra.
  • Kogut Fowlmouth (ang. Fowlmouth) – kurak, który jest zakochany z w Shirley de Loon. Odpowiednik Koguta Leghorna, słynie z niewyparzonej gęby. Jego kwestie często są cenzurowane z powodu dużej ilości przekleństw.
  • Kichaś – jest małą myszką płci męskiej. Jest uczulony na wszystko. Odpowiednik Smarkasia.
  • Gogo Dodo – zwiariowany ptak, mieszkaniec Brzikolandu.

Postacie drugoplanowe

  • Pies Barky (ang. Barky Marky) – pies buldog, uwielbia się bawić.
  • Robak książkowy (ang. Bookworm) – robak, który wyszukuje wszystkie informacje, gdy ktoś ma problemy.
  • Arnold – wróg Kini i Kinia, jest muskularnym Pitbullem.
  • Czarownica Sandy (ang. Witch Sandy) – czarownica, która w jednym z odcinków zamieniła Kinię w białego królika.
  • Żółw Tyrone (ang. Tyrone Turtle) – żółw, który uciekł Elmirze w poszukiwaniu domu.
  • Marcia (ang. Marcia the Martian) – Marsjanka, jest córką Marsjanina Marvina.
  • Byron – leniwy pies, który pilnuje wszystkiego.
  • Rodzina Pcheł (ang. The Fleas Family) – są to: Ojciec, Matka i dwójka dzieci. Mieszkają w futrze Sylwka.

Wersja polska

Serial TV, odcinek "Świąteczne szaleństwo" i film "Wakacyjne szaleństwo"

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria:

Dialogi:

Dźwięk:

Montaż:

Kierownictwo produkcji:

Wystąpili:

i inni

Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Śpiewali:

Odcinki "Wiosenne ferie" i "Straszne opowieści"

Wersja polska: Telewizyjne Studia Dźwięków w Warszawie
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Tłumaczenie: Anna Gwarek
Dialogi: Dorota Dziatkiewicz
Dźwięk: Paweł Gniado
Montaż: Zofia Dmoch
Kierownik produkcji: Monika Wojtysiak
Teksty piosenek: Krzysztof Wrześniowiecki
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Wystapili:

i inni