Saiko Totatsuten – 25. piosenka początkowa One Piece i jedenasta w drugiej połowie serii.
Tekst[]
Wersja telewizyjna[]
Japoński tekst | Wymowa tekstu | Polskie tłumaczenie |
---|---|---|
弱さを味方につけた僕は 誰よりも高く飛べるのだから こんなところで止まってたら 無くしたものが輝かなくなる 君がどこか迷った時に 僕の心も彷徨っていたら 見つけてあげられないんだ 優しさだけじゃなくその強さも 分かってるんだ 夜明けの時さ |
yowasa wo mikata ni tuketa boku wa dare yori mo hayaku toberu no dakara konna tokoro de tomatte tara nakusita mono ga kagayakanaku naru kimi ga dokoka mayotta tokini boku no kokoro mo samayotte itara mitukete agerarenainda yasasisa dake zyanaku sono tuyosa mo wakatterunda yoake no toki sa |
Choć słabość mam za sprzymierzeńca Wznoszę się wyżej niż ktokolwiek inny Jeśli zatrzymam się w takim miejscu To, co utraciłem, już więcej nie zalśni Gdy czujesz się gdzieś zagubiony A moje serce też gdzieś się tuła Nie będę mógł cię odnaleźć Nie tylko twoja dobroć, ale i twoja siła Wiem już Że to czas świtu |
最高到達点にまで 一気に駆け抜けて行くから yeah 麻痺して笑ってるんだろう あの日々の痛みも過去だから 多分 世界を敵にしながら 崩れそうな足で踏み止まる yeah あと少しだけ動いてくれ ��ぁ、復活だ 目醒めの時が来た 今 |
saikô tôtatuten ni made ikki ni kakenukete iku kara, yeah mahi site waratterundarô ano hibino itami mo kako dakara, tabun sekai wo teki ni sinagara kuzuresouna asi de humitomaru yeah ato sukosi dake ugoite kure saa, hukkatu da mezame no toki ga kita ima |
Do najwyższego punktu Przebiegnę całą drogą, yeah Pewnie sparaliżował cię śmiech Ból tamtych dni to teraz przeszłość, tak mi się zdaje Robiąc sobie wroga z całego świata Zatrzymuje się na drżących nogach, yeah Idź naprzód, jeszcze trochę Dalej, wskrzesz się, naszedł właśnie czas na pobudkę |
さぁ、復活だ 目醒めの時が来た 今 | saa, hukkatu da mezame no toki ga kita ima | Dalej, wskrzesz się, naszedł właśnie czas na pobudkę |
Nawigacja[]