Opptegnelser fra et kjellerdyp: Forskjell mellom sideversjoner
La inn referanser og informasjon. Fjernet kildeløsmalen. |
Fjernet feilaktig opplysning i ingressen om at første norske tittel var "Kjellermennesket"; dette er redegjort for lenger nede (av meg, i tidligere redigering). La til en referanse. |
||
Linje 14: | Linje 14: | ||
| verdensbiblioteket = |
| verdensbiblioteket = |
||
}} |
}} |
||
'''''Opptegnelser fra et kjellerdyp''''' ([[russisk]]: Записки из подполья, Zapìski iz pòdpol'ja |
'''''Opptegnelser fra et kjellerdyp''''' ([[russisk]]: Записки из подполья, Zapìski iz pòdpol'ja) er en [[kortroman]] av [[Fjodor Dostojevskij]]. Den er av mange ansett for å være den første [[eksistensialisme|eksistensialistiske]] romanen. Den presenterer seg selv som de springende memoarer fra en bitter, isolert, navnløs forteller (ofte omtalt som «kjellermennesket»), en pensjonert embedsmann som bor i [[St. Petersburg]]. |
||
I ''Opptegnelser fra et kjellerdyp'' reiser Dostojevskij for første gang en rekke politiske og filosofiske spørsmål som senere skulle bli meget viktige i hans forfatterskap og dominere hans største verker. |
I ''Opptegnelser fra et kjellerdyp'' reiser Dostojevskij for første gang en rekke politiske og filosofiske spørsmål som senere skulle bli meget viktige i hans forfatterskap og dominere hans største verker. |
Sideversjonen fra 12. nov. 2024 kl. 22:25
Opptegnelser fra et kjellerdyp | |||
---|---|---|---|
![]() | |||
orig. Записки из подполья | |||
Forfatter(e) | Fjodor Mikhailovitsj Dostojevskij | ||
Språk | Russisk | ||
Tilblivelse | 1864 (Julian) | ||
Sjanger | Filosofisk roman | ||
Utgitt | 1864 | ||
Originalutgave | 1864 | ||
Norsk utgave | Opptegnelser fra et kjellerdyp (1990) | ||
Forlag | Solum | ||
Oversetter(e) | Gunnar Opeide | ||
OCLC | 31124008 | ||
Opptegnelser fra et kjellerdyp (russisk: Записки из подполья, Zapìski iz pòdpol'ja) er en kortroman av Fjodor Dostojevskij som ble utgitt første gang i 1864.[1] Den er av mange ansett for å være den første eksistensialistiske romanen. Den presenterer seg selv som de springende memoarer fra en bitter, isolert, navnløs forteller (ofte omtalt som «kjellermennesket»), en pensjonert embedsmann som bor i St. Petersburg.
I Opptegnelser fra et kjellerdyp reiser Dostojevskij for første gang en rekke politiske og filosofiske spørsmål som senere skulle bli meget viktige i hans forfatterskap og dominere hans største verker.
Norske oversettelser
Den første oversettelsen til norsk var basert på en dansk oversettelse gjort av Ejnar Thomassen, og utgitt i 1955 på Land og kirke forlag i en bok med tittelen Kjellermennesket.[2] Utgivelsen fra 1955 inneholder i tillegg til også Dostojevskijs novelle Et latterlig menneskes drøm, som er en fortelling i fem kapitler[2], samt et forord der Thomassen redegjør for Dostojevskijs arbeid med disse to fortellingene samt med det «anonyme menneskes problematikk og lidelser».[2] Allerede i 1947 hadde en norsk oversettelse av Ejnar Thomassens dikterbiografi Dostojevskij : En livsskildring kommet ut på Dreyer forlag, og i den biografien forekommer blant annet verktittelen Opptegnelser fra et kjellerdyp om verket som ennå ikke forelå i norsk oversettelse.[3]
I 1990 kom Gunnar Opeides Opptegnelser fra et kjellerdyp, utgitt på Solum Forlag. Denne oversettelsen inngikk i Solums serie Dostojevskijs samlede verker.[4]
Referanser
- ^ Brønnum, Jakob (2003). Kulturhistoriske årstall. Oslo: Pax. ISBN 8252549721.
- ^ a b c Dostoevskij, Fëdor (Fedor Michajlovič) (1955). «(Forsats)». Kjellermennesket. [Oslo]: Land og kirke. «Forlaget har overført Ejnar Thomassens danske former til moderat riksmål.»
- ^ Thomassen, Ejnar (1947). Dostojevskij : en livsskildring. Oslo: Dreyer.
- ^ Dostoevskij, Fëdor (Fedor Michajlovič) (1990). Dostojevskijs samlede verker : Opptegnelser fra et kjellerdyp. Oslo: Solum. ISBN 8256006633.