Funanori (ふなのり Funanori), translated as Sailor, is a song by Sheryl Nome and was released on the Macross Frontier concept album: Cosmic Cuune as track 6.
Lyrics[]
Fune de iki mashou anata no annai de
Yureru kouro wo yuku anata wa utsukushiki funanori
Suki to iu tabi ni
Tsuraku naru youna koi wo shite
Yogoret chi wo arau namida de
Kono heya wo dereba hizashi wa mabushiku
Futari no fune wa moroi suna no fune
Omoi ni motsu wo sute mashouka
Suterarenai mono to shizumouka
Suteteshimae ba karugaru to
Suterarenai kara inochi no kagiri
Kono ookina hoshi wo kogu
Kono aoku ookina hoshi wo kogu
Kono aoku ookina hoshi wo kogu
Tabi wo tsuzuke mashou inochi hateru hi made
Yukue wa tsuge nai de nuguenu kurushimi nara
Nami no you ni dakiyosete wa
Tooku ikoku no uta wo kiite ita
Omoi ni motsu wo sute mashou ka
Suterarenai mono to shizumou ka
Suteteshi maeba karugaru to
Suterare nai kara inochi no kagiri
Kono ookina hoshi wo kogu
Kono aoku ookina hoshi wo kogu
Kono aoku ookina hoshi wo kogu
船で行きましょう あなたの案内で
ゆれる航路をゆく あなたは美しき船乗り
好きと言うたびに
つらくなるような恋をして
汚れた血を洗う 涙で
この部屋を出れば 日差しはまぶしく
二人の船はもろい砂の船
重い荷物を捨てましょうか
捨てられないものと沈もうか
捨ててしまえば軽々と
捨てられないから命の限り
この大きな星を漕ぐ
この青く大きな星を漕ぐ
この青く大きな星を漕ぐ
旅を続けましょう 命 果てる日まで
行方は告げないで ぬぐえぬ苦しみなら
波のように 抱き寄せては
遠く異国の歌を聞いていた
重い荷物を捨てましょうか
捨てられないものと沈もうか
捨ててしまえば軽々と
捨てられないから命の限り
この大きな星を漕ぐ
この青く大きな星を漕ぐ
この青く大きな星を漕ぐ
Let's go by boat, under your guidance
Going on an unstable route, you're a beautiful sailor
Every time you say you love me
We're in a love that seems like it's going to turn painful
Washing away the stained blood with tears,
If I step out of this room, the sunlight is dazzling
Our boat is a fragile boat of sand
Shall we cast aside our heavy luggage?
Shall we sink with the things we can't cast aside?
If you do cast them aside, do it lightly
Because I can't cast them away, to the extent of my life
Let's row through this big planet
Let's row through this big, blue planet
Let's row through this big, blue planet
Let's continue our journey, till the day our lives end
Don't tell me our course, if the anguish can't be erased
When I embraced you like the waves,
I heard the song of a distant foreign land
Shall we cast aside our heavy luggage?
Shall we sink with the things we can't cast aside?
If you do cast them aside, do it lightly
Because I can't cast them away, to the extent of my life
Let's row through this big planet
Let's row through this big, blue planet
Let's row through this big, blue planet