検索結果
表示
このウィキでページ「翻訳」を新規作成しましょう。検索で見つかった他のページも参照してください。
- 旧約聖書続篇 (カテゴリ 翻訳物)Wikisource:宗教 > 聖書 旧約聖書続篇 昭和9年 1934年 姉妹プロジェクト:Wikipediaの記事, データ項目 訳者:旧約聖書続篇翻訳委員 発行所:聖公会出版社 底本:旧約聖書続篇翻訳委員 訳『旧約聖書続篇 : アポクリフア』,聖公会出版社,昭和9. 国立国会図書館デジタルコレクション:info:ndljp/pid/1209337…2キロバイト (196 語) - 2023年8月18日 (金) 07:25
- キソース聖書ポータルへ行くことができます。 聖書の翻訳版が複数あります。下から適切な訳本・訳者等を選択してください。 (旧約聖書:Old Testament) 聖詠経 (日本正教会翻訳、1901年) 明治元訳旧約聖書 (明治元訳聖書、日本聖書協会翻訳、1887年初版、底本:1953年) 明治元訳旧約聖書…4キロバイト (457 語) - 2023年2月18日 (土) 08:47
- ウルグアイ・ラウンド協定法 (カテゴリ ウィキソースによる翻訳物)をWTOに改組するウルグアイ・ラウンド交渉の一部である。— ウィキペディア日本語版「ウルグアイ・ラウンド協定法」より。 第5編第A章「著作権条項」の翻訳に際しては、社団法人著作権情報センターによる米国著作権法の訳を参考にした。 このページは制定当時の条文の和訳である。その後行われた改正については、このページのリンク元(英語)を参照。…25キロバイト (4,127 語) - 2018年3月12日 (月) 21:29
- ヒエロニムス 翻訳者序文 編者:フィリップ・シャフ 他 1885年 底本: Philip Schaff, "Nicene and Post-Nicene Fathers: Series II/Volume VI/Translator's Preface". ウィキソースによる日本語訳 翻訳者序文 ———————————…4キロバイト (512 語) - 2024年10月10日 (木) 20:13
- ウィキソースによる日本語訳 翻訳者序文 ——————————— 以下の翻訳は、ミーニュの Patrologia に掲載された版から作成されました。当初提案された計画は、歴史の場合、既存の翻訳を改訂することでした。しかし、これは短い試行の後に放棄され、翻訳は最初から最後まで完全に新しくなりました。手紙は、翻訳…2キロバイト (240 語) - 2024年11月24日 (日) 09:49
- 電網聖書 (カテゴリ 翻訳物)<Wikisource:宗教<聖書 電網聖書(でんもうせいしょ) 「電網聖書」は,完全に自由な利用を目的とした,現代日本語による聖書の新しい翻訳です。翻訳作業は,「世界英語聖書」(World English Bible)を底本とし,いくつかの日本語訳を参照しながら進められています。…3キロバイト (245 語) - 2023年6月6日 (火) 02:38
- Wikisource:宗教 > 聖書 > 旧約聖書続篇 旧約聖書続篇 ベン・シラの智慧 1934年 姉妹プロジェクト:Wikipediaの記事, データ項目 訳者:旧約聖書続篇翻訳委員 発行所:聖公会出版社 序言 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章…3キロバイト (158 語) - 2020年5月5日 (火) 05:30
- 明治元訳新約聖書 (大正4年) (カテゴリ 翻訳物)Wikisource:宗教 > 聖書 > 明治元訳新約聖書 明治元訳新約聖書 (大正4年) 1915年 他の版の作品については、明治元訳新約聖書をご覧ください。 翻訳委員会訳大正4年、1915年版。新約全書初版は明治13年、1880年版。全訳聖書、1888年初版。 THE NEW TESTAMENT OF…5キロバイト (422 語) - 2024年11月5日 (火) 16:22
- 旧約聖書続篇 旧約聖書続篇 ソロモンの智慧 1934年 姉妹プロジェクト:Wikipediaの記事, Commonsギャラリ, データ項目 訳者:旧約聖書続篇翻訳委員 発行所:聖公会出版社 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章…2キロバイト (66 語) - 2020年5月5日 (火) 05:50
- 新約聖書(ヘボン訳) (カテゴリ 翻訳物)(マルコ伝) 新約聖書約翰傳 (ヨハネ伝) 1872年:馬可傳、約翰傳 1873年:馬太傳 翻刻の方針については議論のページをご覧ください。 この翻訳には差別語が含まれていますが、歴史的著作物であることを考慮し、原文のまま掲載いたします。 註: この文書ではルビが使用されています。ここでは「単語(…1キロバイト (128 語) - 2019年6月1日 (土) 14:43
- ニカイア教父とニカイア後教父: シリーズ I/第3巻/コンテンツ (カテゴリ ウィキソースによる翻訳物)信じることの利益について。 翻訳:C.L. コーニッシュ牧師(MA) 信条について:求道者への説教。 翻訳:H. ブラウン牧師(MA) II. 聖アウグスティヌスの道徳論 節制について。 翻訳:C.L. コーニッシュ牧師(MA) 結婚の善について。 翻訳:C.L. コーニッシュ牧師(MA) 聖なる処女の。 翻訳:C.L…3キロバイト (239 語) - 2024年8月22日 (木) 20:01
- Archive) 上記のウェブサイトより翻訳。 翻訳物の著作権保持サイト セクト対策法、政府関連資料の翻訳掲載(ただし著作権放棄が名言されております。) 翻訳者名 批判者を許さないという信者もいる団体に関する翻訳のため、翻訳者の中立性と安全を考慮し翻訳者名の記載はできません。 翻訳過程…25キロバイト (4,129 語) - 2020年7月16日 (木) 17:26
- カール・マルクス短編集 (カテゴリ ウィキソースによる翻訳物)作者:カール・マルクス 訳者:Henry James Stenning 1926年 姉妹プロジェクト:データ項目 1926年「カール・マルクス短編集」に翻訳掲載 翻訳者による序文 ヘーゲル法哲学批判序説 ユダヤ人問題によせて プロイセン王と社会改革について 道徳的批判と批判的道徳 プルードン フランス唯物論…1キロバイト (165 語) - 2022年10月10日 (月) 04:59
- 全世界 パブリック・ドメイン提供 2009年 姉妹プロジェクト:データ項目 CC0-1.0 底本:CC0 1.0 全世界 パブリック・ドメイン提供(公式翻訳) 凡例: by 表示、nc 非営利、 nd 改変禁止、 sa 継承 クリエイティブ・コモンズは法律事務所ではなく、法律業務を提供するものではありません。…10キロバイト (1,758 語) - 2022年4月18日 (月) 14:00
- 口語旧約聖書 (カテゴリ ライセンスのテンプレートがない翻訳文)聖書は約2000年前に書かれた書物で、また『聖書 口語(旧約聖書)』は古い訳で あるため、現在では不適切とされる差別用語や表現、内容が含まれています。 これらは、著作時、翻訳当時から最近まで問題無いとされていましたが、 近年の社会通念の変化により、不適切となったものです。 一方で、口語訳聖書は『人類の宝』と言われるなど資料価値が大変高く、…6キロバイト (740 語) - 2023年5月16日 (火) 17:12
- 注:赤字部分は、項目の説明(利用ルールとしての文言ではない。) 当ウェブサイトで公開している情報(以下「コンテンツ」といいます。)は、どなたでも以下の1)~7)に従って、複製、公衆送信、翻訳・変形等の翻案等、自由に利用できます。商用利用も可能です。また、数値データ、簡単な表・グラフ等は著作権の対象ではありませんので、これらについては本利…647バイト (1,445 語) - 2023年1月15日 (日) 16:02
- クリエイティブ・コモンズ 表示 4.0 国際 2013年 姉妹プロジェクト:データ項目 CC-BY-4.0 底本:クリエイティブ・コモンズ 表示 4.0 国際(公式翻訳) 凡例: by 表示、nc 非営利、 nd 改変禁止、 sa 継承 表示 4.0 国際 クリエイティブ・コモンズ・コーポレーション(「クリエイティ…25キロバイト (3,940 語) - 2018年4月20日 (金) 20:48
- 表示-継承 4.0 国際 2013年 姉妹プロジェクト:データ項目 CC-BY-SA-4.0 底本:クリエイティブ・コモンズ 表示 4.0 国際(公式翻訳) 凡例: by 表示、nc 非営利、 nd 改変禁止、 sa 継承 クリエイティブ・コモンズ・コーポレーション(「クリエイティブ・コモンズ」)は法…27キロバイト (4,240 語) - 2021年2月16日 (火) 18:15
- 大正改訳新約聖書 (カテゴリ 翻訳物)聖書は約2000年前に書かれた書物で、また『文語訳新約聖書』は古い訳で あるため、現在では不適切とされる差別用語や表現、内容が含まれています。 これらは、著作時、翻訳当時から最近まで問題無いとされていましたが、 近年の社会通念の変化により、不適切となったものです。 一方で、聖書は『人類の宝』と言われるなど資料価値が大変高く、…3キロバイト (394 語) - 2019年10月11日 (金) 10:00
- 口語新約聖書 (カテゴリ ライセンスのテンプレートがない翻訳文)聖書は約2000年前に書かれた書物で、また『口語 新約聖書』は、 古い訳であるため、現在では不適切とされる差別用語や表現、内容が含まれています。 これらは、著作時、翻訳当時から、最近まで問題無いとされていましたが、 近年の社会通念の変化により、不適切となったものです。 一方で、口語訳聖書は『人類の宝』と言われるなど資料価値が大変高く、…6キロバイト (705 語) - 2023年5月10日 (水) 08:53