Vai al contenuto

Template:Fonte

Da Wikizionario, il dizionario a contenuto aperto.
(Reindirizzamento da Template:Ref)
Template protetto parzialmente – Se non puoi modificare questo template, le modifiche possono essere proposte nella pagina di discussione.

Info Istruzioni per l'uso
Le istruzioni che seguono sono contenute nella sottopagina Template:Fonte/man (modifica · cronologia · Sandbox)


Se il template si trova ad inizio riga, prima dello stesso, bisogna sempre far precedere un asterisco. Non far precedere nessun segno se invece il template si trova tra dei tag, per esempio i ''<ref></ref>''.

In questa guida verrà spiegato il funzionamento base, cioè senza che sia preceduto da nessun segno.

L'elenco è ordinato in base alla lingua cui le fonti si riferiscono.

Elenco delle fonti

Fonti per l'italiano

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Etimo.iteti{{Fonte|eti|nome della pagina}}Se il nome della pagina è identico alla chiave di ricerca del database del sito, tralasciare il parametro "nome della pagina", il nome verrà recuperato automaticamente
De Maurodem{{Fonte|dem|numero}}Se il nome della pagina è identico alla chiave di ricerca del database del sito, tralasciare il parametro "numero", il link verrà recuperato automaticamente (manuale)
Devoto-Olioli{{Fonte|oli|numero della pagina}}Il Devoto-Oli non ha una pagina di ricerca su internet, il numero della pagina deve essere quello dell'edizione cartacea
Dizionario dei sinonimi e dei contrarisin-co{{Fonte|sin-co|eventuale numero del lemma}}Il link alla pagina viene recuperato automaticamente per i casi più semplici, per l'elenco completo delle funzionalità fare riferimento al manuale
The Free Dictionary (IT)itfd{{Fonte|itfd}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente
Sansonidesan{{Fonte|desan|lingua}}Il parametro "lingua" può essere scelto tra: "fr", "en", "de"; non inserire la lingua se si desidera l'italiano
Sabatini Colettisabco{{Fonte|sabco|eventuale numero del lemma}}Il link alla pagina viene recuperato automaticamente, per i casi in cui il titolo del lemma su wikizionario non coincidesse con quello sul Sabatini Coletti, fare fede al manuale)
Dizionario-Online.netdizon{{Fonte|dizon}}Se si tralascia il parametro, il nome verrà recuperato automaticamente
OVItlio{{Fonte|tlio}}Non è possibile usare il link diretto alla pagina, per trovare la parola, usare la ricerca manuale
TLIO (polirematiche)tliopoli{{Fonte|tliopoli|nome della polirematica}}Il parametro "nome della polirematica" va copiato dall'URL del sito
Dizionario Italiano online Olivetti: online il dizionario della lingua italianadizit{{Fonte|dizit}} {{Fonte|dizit|codicealfanumerico}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente, in caso di omonimie consultare il manuale
Vocabolario Treccanitrec{{Fonte|trec}}
{{Fonte|trec|chiave}}
Il nome della pagina viene recuperato automaticamente
Se la chiave di ricerca non coincide con il nome della pagina
Hoepli Gabriellihoep{{Fonte|hoep}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente (manuale)
ItalWordNetitalwn{{Fonte|italwn}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente
Sapere.itsape{{Fonte|sape}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente
Dizionario di pronuncia italianadipi{{Fonte|dipi}}secondo parametro (facoltativo): qui va copiato cosa appare nell'URL dopo lemma= nel caso in cui il lemma sul dizionario non corrisponda perfettamente al nome della pagina.
repubblica.itrep{{Fonte|rep}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente, altrimenti è possibile specificarlo come secondo parametro
Dizionario di pronuncia italianadipi{{Fonte|dipi}}secondo parametro (facoltativo): qui va copiato cosa appare nell'URL dopo lemma= nel caso in cui il lemma sul dizionario non corrisponda perfettamente al nome della pagina.
Garzantigar{{Fonte|gar|numero}}Come parametro opzionale va inserito il codice numerico della voce del dizionario, non è indispensabile se i nomi coincidono. Comunque rimane consultabile solo dagli utenti registrati
Francesco Cherubini, Vocabolario Milanese-Italianomil{{Fonte|chet|numero della pagina}}Questo dizionario non ha una pagina di ricerca su internet ma solo una versione scannerizzata dell'edizione cartacea: è necessario specificare il numero della pagina.
Vocabolario italiano della lingua parlata Rigutini-Fanfanivoc{{Fonte|voc}}
Dizionario d'ortografia e di pronunziadop{{Fonte|dop}}Non è al momento possibile creare un link diretto alla pagina specifica.
Zingarelli cartaceizin{{Fonte|zin|pagina|anno}}Indicare la pagina come secondo parametro e l'anno di edizione come terzo. Per lo zingarelli minore, che non riporta un anno preciso, vedere zinmin
Zingarelli minorezinmin{{Fonte|zinmin|Terzo millennio|123}}Secondo parametro: edizione; terzo parametro: numero di pagina
Grande Dizionario della lingua italianagdli{{Fonte|gdli}}Il template non ha parametri, il nome della pagina viene recuperato automaticamente
WordReferenceworef{{Fonte|woref}}Il template non ha parametri, il nome della pagina viene recuperato automaticamente

Fonti per il basco

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Etymological Dictionary of Basqueetieu{{Fonte|etieu|pagina}}Occorre specificare il numero della pagina in cui si trova il lemma.

Fonti per il catalano

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
dizionario della Gran Enciclopèdia Catalanadgec{{Fonte|dgec}}dizionario monolingue catalano della Gran Enciclopèdia Catalana
recupera da solo il nome della pagina, che in alternativa può essere specificato manualmente:
{{Fonte|dgec}} oppure {{Fonte|dgec|vocabolo}}
dizionario dell'Institut d'Estudis Catalanscadic{{Fonte|iec}}dizionario monolingue catalano del'Institut d'Estudis Catalans
recupera da solo il nome della pagina, che in alternativa può essere specificato manualmente:
{{Fonte|iec}} oppure {{Fonte|iec|vocabolo}}
catalandictionary.orgcadic{{Fonte|cadic}}dizionario open-source catalano-inglese;
non consente il deep-linking, bisogna effettuare manualmente la ricerca

Fonti per il ceco

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Dizionario Lingealingeacz{{Fonte|lingeacz|lemma}}Versione online del principale e più completo dizionario italiano-ceco. Il template richiede solo un parametro: il lemma da cercare completo di diacritici. (být e byt sono in ceco due parole diverse)
Slovník spisovného jazyka českéhoSSJC{{Fonte|SSJC|lemma}}Versione online del dizionario ufficiale della lingua ceca, edito dall'Accademia ceca delle Scienze, sezione di linguistica e letteratura ceca. Il template richiede solo un parametro: il lemma da cercare completo di diacritici.
Internetová jazyková příručkaijp{{Fonte|ijp|lemma}}Progetto dell'Accademia ceca delle scienze; Il template richiede solo un parametro: il lemma da cercare completo di diacritici. Crea un un link alla tabella di coniugazione/declinazione del lemma sul sito della sezione per la lingua e letteratura ceca dell'Accademia ceca.
ABZ slovník českých synonymabz{{Fonte|abz|lemma}}Dizionario dei sinonimi. Il template accetta solo un parametro, peraltro facoltativo: il lemma da cercare completo di diacritici.
Slovník českých synonym a antonymlingeacz-sin{{Fonte|lingeacz-sin}}Dizionario dei sinonimi e contrari. Il template accetta solo un parametro, peraltro facoltativo: il lemma da cercare completo di diacritici.
Slovník současné češtinynechyb{{Fonte|nechyb}}Crea il link ad uno dei migliori monolingua cechi. Il template accetta solo un parametro, peraltro facoltativo: il lemma da cercare completo di diacritici.

Fonti per il cinese

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Kangxikangxi{{Fonte|kangxi|numero della pagina|posizione del carattere}}Il primo parametro, obbligatorio, è la pagina in cui si trova il carattere (ricavabile dall'url dell'edizione online) mentre il secondo, facoltativo, è la posizione che il carattere occupa all'interno della pagina. Ulteriori spiegazioni dettagliate
MDBGmdbg{{Fonte|mdbg}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente; se la parola è in cinese tradizionale è però opportuno specificare come parametro aggiuntivo zh-tc, con il codice {{Fonte|mdbg|zh-tc}}. Per l'elenco completo delle funzionalità fare riferimento al manuale.
The Free Dictionary (ZH)zhfd{{Fonte|zhfd}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente
Zhao X., Gatti F., Dizionario italiano/cinese, Zanichellizhao{{Fonte|zhao|numero della pagina}}Il dizionario non ha una pagina di ricerca su internet, il numero della pagina deve essere quello dell'edizione cartacea
Zhang S., Dizionario di cinese, Hoeplizhang{{Fonte|zhang|numero della pagina}}Il dizionario non ha una pagina di ricerca su internet, il numero della pagina deve essere quello dell'edizione cartacea

Fonti per il croato

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Glossario di chimica dell'Università di Spalatoperiohr{{Fonte|periohr}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente
Dizionario Lingealingeahr{{Fonte|lingeahr|lemma}}Versione online del Dizionario Italiano-Croato LINGEA. Il template richiede solo un parametro: il lemma da cercare completo di diacritici.

Fonti per il danese

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Den Danske Ordbogden danske ordbog{{Fonte|den danske ordbog}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente

Fonti per l'ebraico

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Oxford, (EN-HE;HE-EN)oxhe{{Fonte|oxhe|numero della pagina}}Il "Pocket Dictionary, English - Hebrew, Hebrew - English" Oxford non ha una pagina di ricerca su internet, il numero della pagina deve essere quello dell'edizione cartacea

Fonti per l'esperanto e l'ido

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Dizionario Italiano-Esperantoiteo{{Fonte|iteo|numero della pagina}}Aggiungere come secondo parametro il codice del numero sul dizionario e come terzo parametro il nome da visualizzare.
Dyer Ido-Englishdyie{{Fonte|dyie|lettera}}inserire la prima lettera del lemma come secondo parametro

Fonti per l'estone

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Dizionario Italiano-Estone Lingealingeaet{{Fonte|lingeaet|lemma}}Versione online del principale dizionario italiano-estone. Il template richiede solo un parametro: il lemma da cercare.
Dizionario monolingua dell'Istituto per la lingua estone di TallinnEKSS{{Fonte|EKSS|lemma}}Versione online del più autorevole dizionario estone. Il template richiede solo un parametro: il lemma da cercare.
Dizionario etimologico dell'Istituto per la lingua estone di TallinnETY{{Fonte|ETY|lemma}}Versione online del dizionario etimologico edito dall'Istituto per la lingua estone. Il template richiede solo un parametro: il lemma da cercare.

Fonti per il finlandese

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Ilmainen SanakirjaSanakirja{{Fonte|Sanakirja|lemma}}lemma=il nome della pagina

Fonti per il francese

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
The Free Dictionary (FR)frfd{{Fonte|frfd}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente
Dictionnaire de l’Académie Françaisedicfr{{Fonte|dicfr}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente; il dizionario è monolingua e l'edizione linkata è l'ottava (1931-1935), di dominio pubblico
Larousse francese-italianolarfr{{Fonte|larfr|pagina}}Il parametro "pagina" è opzionale, il template dovrebbe recuperare autonomamente il nome, in caso contrario è possibile specificarlo con tale parametro
Hoepli francese-Italianohoen{{Fonte|hofr}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente
Sansonidesan{{Fonte|desan|fr}}
Piccolo Ghiottipghio{{Fonte|pghio|pagina}}

Fonti per il giapponese

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Denshi Jisho - Online Japanese dictionarydenshi{{Fonte|denshi}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente

Fonti per il greco (antico e moderno)

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
The Free Dictionary (EL)elfd{{Fonte|elfd}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente
Grecoantico.comga{{Fonte|ga|lemma}}inserire il lemma come secondo parametro. Il lemma va traslitterato secondo le seguenti regole: ω = w; η = h; χ = c; κ = k; θ = th. Le altre lettere vengono traslitterate esattamente come sono pronunciate, secondo l'alfabeto italiano. Altri modi di traslitterare le parole potrebbero funzionare, ma sembra che in questo modo tra i risultati appaia solo la parola precisa.
Loescher, Montanari F. GI Vocabolario della lingua grecagi{{Fonte|gi|numero della pagina}}"GI, Vocabolario della Lingua Greca" Loescher non ha una pagina di ricerca su internet, il numero della pagina deve essere quello dell'edizione cartacea.
La Magna-Annaratonelma{{Fonte|lma|pagina}}Inserire il numero di pagina come secondo parametro
Progetto Perseusperseus-gr{{Fonte|perseus-gr|lemma traslitterato}}Link all'importante progetto Perseus che raccoglie alcuni dei più celebri dizionari e materiali per lo studio del greco antico. Per lemmi semplici da traslitterare il template dovrebbe utilizzare il nome della pagina per indirizzare al dizionario. Tuttavia, il progetto segue regole complesse di traslitterazione, sopratutto per quanto riguarda gli accenti. Seguire le indicazioni della tabella nella maschera di ricerca a destra e utilizzare la forma traslitterata come parametro per il template.

Fonti per l'hindi e l'urdu

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
English Hindi Dictionary (shabdkosh.com)enhi{{Fonte|enhi}}
{{Fonte|enhi|lemma}}
Il parametro lemma è facoltativo e dà una chiave di ricerca differente rispetto al nome della pagina.
Platt's Urdu Hindi English Dictionaryplatt{{Fonte|platt}}
{{Fonte|platt|lemma}}
Il parametro lemma è facoltativo e dà una chiave di ricerca differente rispetto al nome della pagina.

Fonti per l'inglese

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
The Free Dictionarytfd{{Fonte|tfd}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente
Merriam-Webstermew{{Fonte|mew}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente
Wordreference (Italiano-Inglese)writen{{Fonte|writen}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente
Compact Oxford English Dictionaryoxf{{Fonte|oxf}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente. Ha anche un parametro opzionale per specificare la pagina se necessario
Dictionary.comdictionary{{Fonte|dictionary}}
Chambers, Dictionary of Etymologychet{{Fonte|chet|numero della pagina}}Questo dizionario non ha una pagina di ricerca su internet, il numero della pagina deve essere quello dell'edizione cartacea.
Online Etymology Dictionaryetien{{Fonte|etien}}
{{Fonte|etien|lemma}}
Si può specificare opzionalmente il lemma, altrimenti viene preso automaticamente dal nome della pagina.
Sansonidesan{{Fonte|desan|en}}
Glossario di chimica dell'Università di Spalatoperioen{{Fonte|perioen}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente
Cambridge Dictionarycamb{{Fonte|camb}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente, se diverso è possibile specificarlo con {{Fonte|camb|nomepagina}}
Collins English Dictionarycol{{Fonte|col}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente

Fonti per l'islandese

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Íslensk-ensk orðabókisor{{Fonte|isor}}celebre e completo dizionario islandese-inglese. Il template recupera in automatico la pagina, ma se servisse, è possibile indicare il lemma come secondo parametro.

Fonti per il latino

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Dizionario Latino onlinedizla{{Fonte|dizla}} {{Fonte|dizla|codicealfanumerico}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente, in caso di omonimie (esempio "edo") inserire il codice alfanumerico del lemma come secondo paramento (il codice si desume dalla barra dell'indirizzo, esempio: lemma=E0028400)
Dizionario Latino-Italiano Georges-Calonghigeorges{{Fonte|georges|PAG.}}linka il Dizionario Latino-Italiano Georges/Calonghi, nell'edizione del 1896 digitalizzata su Wikisource. il primo parametro, obbligatorio, è il numero della pagina scansionata in cui si trova il lemma; ad es. se il lemma è nella pagina Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/769, il template va compilato con: {{Fonte|georges|769}}. Il nome della pagina viene recuperato automaticamente, ma può essere inserito come secondo parametro se necessario
Dizionario latino di Lewis & Shortperseus-la{{Fonte|perseus-la}}Versione online sul portale Perseus di uno dei più rinomati dizionari accademici del latino. Il template va semplicemente inserito nell'apposita sezione e sfrutta il nome della pagina per il collegamento.
Loescher, "IL, Dizionario della Lingua Latina"loe{{Fonte|loe|numero della pagina}}"IL, Dizionario della Lingua Latina" Loescher non ha una pagina di ricerca su internet, il numero della pagina deve essere quello dell'edizione cartacea.
Paravia, "Il Nuovo Campanini Carboni, dizionario della lingua e della civiltà latina"camcar{{Fonte|camcar|numero della pagina}}"Il Nuovo Campanini Carboni" Paravia non ha una pagina di ricerca su internet, il numero della pagina deve essere quello dell'edizione cartacea.

Fonti per il lombardo

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Dizionari lombarddizlom{{Fonte|dizlom}}Dizionario monolingue lombardo; dalla pagina di ricerca, cliccando sul numerino a sinistra del lemma, fornisce anche la traduzione italiana. Il nome della pagina viene recuperato automaticamente, se necessario può comunque essere specificato come primo parametro.

Fonti per il nahuatl classico

Elenco dei codici
FonteCodice del templateLink alla pagina o altre note
Analytical Dictionary of Nahuatl di Frances E. Karttunen (EN){{Fonte|nci|pagina}}Il numero di pagina, specificato come parametro, è obbligatorio.

Fonti per il napoletano

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
A. Altamura, Dizionario dialettale napoletanonapalt{{Fonte|napalt|numero della pagina}}L'"Altamura" non ha una pagina di ricerca su internet, il numero della pagina deve essere quello dell'edizione cartacea.
Claudio Pennino, "Parlammoce… accussì"nappar{{Fonte|nappar|numero della pagina}}"Parlammoce… accussì" non ha una pagina di ricerca su internet, il numero della pagina deve essere quello dell'edizione cartacea.
Raffaele D'Ambra, "Dizionario Napolitano-Toscano domestico di arti e mestieri"napdam{{Fonte|napdam|numero della pagina}}"Dizionario Napolitano-Toscano" non ha una pagina di ricerca su internet, il numero della pagina deve essere quello dell'edizione cartacea. Il dizionario è presente su Google libri e Archive.org.

Fonti per il norvegese

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
The Free Dictionary (NO)nofd{{Fonte|nofd}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente
Nynorskordboka og Bokmålsordbokabokmålsordboka{{Fonte|bokmålsordboka|lemma}}servizio di vocabolari online norvegesi. Il template richiede come unico parametro l'indicazione del lemma.

Fonti per l'olandese

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
The Free Dictionary (NL)nlfd{{Fonte|nlfd}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente
Van Dale UitgeversvanDale{{Fonte|vanDale}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente
etymologie.nletymologiebank{{Fonte|etymologiebank}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente

Fonti per il polacco

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
PONSpons{{Fonte|pons}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente

Fonti per il portoghese

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Dicionário Escolar Italianomichaelis{{Fonte|michaelis}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente
The Free Dictionary (PT)ptfd{{Fonte|ptfd}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente

Fonti per il rumeno

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Dexonlinedex{{Fonte|dex}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente

Fonti per il russo

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
The Free Dictionary (RU)rufd{{Fonte|rufd}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente
Kovalev cartaceokov{{Fonte|kov}}Indicare come secondo parametro l'edizione (in lettere) e come terzo la pagina
Gramotagramota{{Fonte|gramota}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente, altrimenti è possibile inserirlo come secondo parametro opzionale.

Fonti per il sardo

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
A. Rubattu, Dizionario universale della lingua di Sardegnarub{{Fonte|rub}}non servono altri parametri - singolo documento in pdf
G. Spano, Vocabolariu Sardu-Italianu et Italianu-Sarduspano{{Fonte|spano}}non servono altri parametri - ebook
V. R. Porru, Nou dizionariu universali sardu-italianuporru{{Fonte|porru}}non servono altri parametri - singolo documento in pdf

Fonti per il serbo

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Dizionario Lingealingeasr{{Fonte|lingeasr|lemma}}Versione online del Dizionario Italiano-Serbo LINGEA. Il template richiede solo un parametro: il lemma da cercare completo di diacritici. Il lemma può essere immesso in caratteri latini o cirillici serbi.

Fonti per lo slovacco

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Krátky slovník slovenského jazykakssj{{Fonte|kssj}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente e crea un collegamento al dizionario ufficiale dell'Accademia delle Scienze slovacca.
Synonymický slovník slovenčinysss{{Fonte|sss}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente, o facoltativamente può essere inserito come primo parametro. Il dizionario è un monolingua dei sinonimi e contrari.
Dizionario avanzato slovacco-italianolingeask{{Fonte|lingeask}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente

Fonti per lo sloveno

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
ISJFR ZRC SAZUfran{{Fonte|fran}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente e crea un collegamento al dizionario ufficiale dell'Accademia delle Scienze slovacca.

Fonti per lo spagnolo

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
The Free Dictionary (ES)esfd{{Fonte|esfd}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente
Dizionario Spagnolo Olivettidizes{{Fonte|dizes}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente, o facoltativamente può essere inserito come primo parametro.
Real Academia, Diccionario de la lengua españoladices{{Fonte|dices}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente, o facoltativamente può essere inserito come primo parametro. Il dizionario è monolingua e l'edizione linkata è la ventiduesima
Hoepli spagnolo-Italianohoes{{Fonte|hoes}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente

Fonti per lo svedese

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Svenska Akademiens Ordbokfolk{{Fonte|SAO|lemma (opzionale)}}Se si inserisce la fonte per un lemma svedese il nome della pagina viene recuperato automaticamente. Per alcuni casi ambigui sarà necessario copiare la parte finale dell'url dal sito.
Norstedts svenks-italienska ordboknors{{Fonte|nors|pagina}}Il dizionario è al momento disponibile solo in forma cartacea o in formato App per smartphone. Occorre quindi specificare il numero di pagina in cui si trova il lemma sulla versione cartacea.
Dizionario Lingea Svedese-Italianolingeasv{{Fonte|lingeasv|lemma (opzionale)}}Se si inserisce la fonte per un lemma svedese il nome della pagina viene recuperato automaticamente. Per alcuni casi ambigui sarà necessario copiare la parte finale dell'url dal sito.
Vocabolario Lexin dell'università di Göteborglexin{{Fonte|lexin|lemma (opzionale)}}Se si inserisce la fonte per un lemma svedese il nome della pagina viene recuperato automaticamente. Per alcuni casi ambigui sarà necessario copiare la parte finale dell'url dal sito.

Fonti per il tedesco

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
The Free Dictionary (DE)defd{{Fonte|defd}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente
Hoepli tedesco-Italianohoen{{Fonte|hode}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente
Sansonidesan{{Fonte|desan|de}}
Dudendud{{Fonte|dud|disambigua}}Versione online del "Vocabolario" per eccellenza dei tedeschi. Per disambiguare, inserire come secondo parametro il disambiguante nell'URL, per esempio per https://www.duden.de/rechtschreibung/damit_dass indicare damit_dass
Digitales Wörterbuch der deutschen Sprachedwds{{Fonte|dwds}}Completissimo monolingua tedesco con indicazioni etimologiche e corpora dai quotidiani. Il template funziona in automatico recuperando il lemma dal nome della pagina. Per casi particolari vedi la pagina del template.
Ponspons-de{{Fonte|pons-de}}Il nome della pagina viene recuperato automaticamente

Fonti per l'ungherese

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
István Lelkes, Manuel de hongrois, Tankönyvkiadómahong{{Fonte|mahong}}
SZTAKISZTAKI szótár{{Fonte|SZTAKI szótár}}

Fonti per il veneto

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Giuseppe Boerio, Dizionario del dialetto venezianoboerio{{Fonte|boerio|pagina}}Inserire il numero di pagina come secondo parametro

Fonti multilinguistiche

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Zingarelli cartaceizin{{Fonte|zin|pagina|anno}}Indicare la pagina come secondo parametro e l'anno di edizione come terzo. Per lo zingarelli minore, che non riporta un anno preciso, vedere zinmin
Zingarelli minorezinmin{{Fonte|zinmin|Terzo millennio|123}}secondo parametro: edizione; terzo parametro: numero di pagina

Fonti specifiche

Fonti per la chimica

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
ESIS (European chemical Substances Information System)esis{{Fonte|esis|numero CAS}}
PubChem Compoundncbi{{Fonte|ncbi|numero CAS}}
EMBL - EBIembl{{Fonte|embl|numero CAS}}
Minerva, Dizionario di Chimica e di Chimica Industrialeminerva{{Fonte|minerva|lettera/e}}Il terzo parametro si può reperire in fondo all'url, esempio /DizXy.htm le lettere da scrivere in questo caso saranno "xy"

Fonti per la medicina

Elenco dei codici
FonteCodice del sitoCodice del templateLink alla pagina o altre note
Ok Salute, dizionario medicooksal{{Fonte|oksal}}il nome della pagina viene recuperato automaticamente, in caso contrario è possibile specificarlo con {{Fonte|oksal|nome della pagina}}

Fonti non presenti

Se hai attinto da una fonte che non è presente in questa lista, basterà inserire il {{Fonte}} compilandolo con i seguenti parametri:

{{Fonte
|opera= nome della fonte/casa editrice
|link= link completo del lemma
|testo= testo da visualizzare (solitamente il titolo dell'opera)
|altro= eventuale testo aggiuntivo}}

Pagine correlate

Template da usare per le fonti

Parametri template[Modifica dati del modello]

Questo template preferisce la formattazione in linea dei parametri.

ParametroDescrizioneTipoStato
Il nome dell'operaopera

Questo parametro serve per specificare il nome o la tipologia dell'opera che si vuole usare come fonte

Esempio
Dizionario della lingua italiana
Contenutoobbligatorio
Il link della fonte alla pagina del lemmalink

Questo parametro serve per linkare il lemma alla propria pagina di descrizione nel sito-fonte

Esempio
http://www.dizionariodiesempio.it
URLconsigliato
Testo da visualizzare al posto del linktesto

Questo parametro serve per specificare il testo da visualizzare per il link

Esempio
lemma
Contenutoconsigliato
Eventuale altro valorealtro

Testo da aggiungere eventualmente si volesse specificare altro dopo il link

Esempio
Versione online
Sconosciutofacoltativo