אנה נובק
לידה |
21 ביוני 1929 דז', טרנסילבניה, ממלכת רומניה |
---|---|
פטירה |
31 במרץ 2010 (בגיל 80) הרובע השמיני של פריז, צרפת |
שם לידה | Zimra Harsányi |
מדינה | רומניה, הונגריה, צרפת |
שפות היצירה | רומנית, צרפתית, הונגרית |
בן או בת זוג | פאול שוסטר |
אנה נובק (ברומנית: Ana Novac, נולדה בשם Zimra Harsányi; 21 ביוני 1929 – 31 במרץ 2010) הייתה מחזאית וסופרת יהודיה ילידת טרנסילבניה שחיה ופעלה בעיקר ברומניה ובצרפת.
ביוגרפיה
[עריכת קוד מקור | עריכה]אנה נובק נולדה במשפחה יהודית בשם הרשאני, בעיר דז', במחוז סומש בטרנסילבניה, תחת שלטון רומני וקיבלה בלידתה את השם העברי "זמרה". לאחר העברת השלטון על אזור מגוריה להונגריה, בעקבות תכתיב וינה, נשלחה זמרה, עם כל בני משפחתה, בשנת 1944, לאושוויץ. היא שרדה, אך הוריה ואחיה נספו בשואת יהודי צפון טרנסילבניה.
בסיום מלחמת העולם השנייה שבה זמרה לרומניה ללא משפחתה. ב-1950 החלה לכתוב מחזות, תחת שם העט אנה נובק ובתמיכתם של טודור ארגזי, קמיל פטרסקו ומיכאיל סדוביאנו זכתה להצלחה. לאחר עלייתו לשלטון של ניקולאה צ'אושסקו ספגה ביקורת על התקפות כנגדו במחזותיה, ובשנת 1966 היא סולקה מאיחוד הסופרים הרומני. היא עברה להונגריה, משם למערב ברלין, בה פגשה את גינטר גראס ולבסוף התיישבה בצרפת. בצרפת נועדה, בתיווכה של סימון דה בובואר, עם ז'אן-פול סארטר שהתפעל מכתיבתה בנושא השואה.
בצרפת פרסמה מחזות נוספים וחלקם זכו להצלחה, אולם בהדרגה עברה לכתיבת פרוזה ופרסמה חמישה רומנים.
היומן
[עריכת קוד מקור | עריכה]בגיל 11, בהיותה בסנטוריום לחולי שחפת, החלה לנהל יומן אישי. היא המשיכה לנהל את יומנה גם במחנות ושמרה אותו עד לאחר המלחמה. בעזרת היומן אנה נובק שחזרה את תקופת המחנות בספר שנכתב בהונגרית, בשם A téboly hétköznapjai ופורסם בהונגריה בשנת 1966. שנה לאחר מכן פורסם בגרמנית בשם Die schönen Tage meiner Jugend (היפים בימי נעורי) וכעבור שנה נוספת הופיע בצרפתית בשם Les beaux jours de ma jeunesse. ב-1970 הופיע הספר באיטלקית בשם I giorni della mia giovinezza ובהולנדית בשם De mooie dagen van mijn jeugd. תרגום לאנגלית בשם The Beautiful Days of My Youth: My Six Months In Auschwitz and Plaszow יצא לאור בארצות הברית ב-1997 ולבסוף גם במולדתה, ברומניה, הופיע תרגום לרומנית, בשם Cele mai frumoase zile ale tinereţii mele, בשנת 2004. בגרמנית פורסם תרגום חדש ב-2009.
אנה נובק כונתה "אנה פרנק הרומניה"[1], אך כינוי זה לא היה מוצדק משום שהיומן של אנה פרנק מסתיים עם שליחתה למחנות בעוד שיומנה של אנה נובק מתעד את ��רכה אל אושוויץ ושהותה במחנות.
יצירותיה
[עריכת קוד מקור | עריכה]מחזות
[עריכת קוד מקור | עריכה]- 1955 - Kovácsék (משפחת קובאץ') -בהונגרית, פורסם בבוקרשט
- 1956- Preludiu (פרלוד) - קומדיה לירית ב-4 מערכות, ברומנית, פורסמה בבוקרשט
- 1969 - Un peu de Tendresse ou Le complexe de la soupe, éd. L’Avant-Scène Théâtre, Paris,,
Match à la une, L'Avant-Scène Théâtre, 568, 1975
ספרים אחרים
[עריכת קוד מקור | עריכה]J'avais quatorze ans à Auschwitz; franciára ford. Jean Pervulesco; Presses de la Renaissance, Paris, 1982 (הייתי בת אברע עשרה באושוויץ)
- 1966 A téboly hétköznapjai. Egy diáklány naplójából - בודפשט
(חיי יום יום של טירוף.יומנה של סטודנטית) (פורסם בשם הלידה שלה, זמרה הרשאני) Les Beaux Jours de ma jeunesse (הימים היפים של נעורי) - היומן ממחנה הריכוז בתרגום המחברת מהונגרית לצרפתית
- Les noces de Varenka
- Comme un pays qui ne figure pas sur la carte, Balland, Paris, 1992
- Un lit dans l'Hexagone
- J’avais quatorze ans a Auschwitz, Presses de la Renaissance, Paris, 1982
- Les mémoires d’un zombie, ou Si j’étais bébé-phoque, dans la revue Les Temps modernes, n°363, octobre 1976, éditions Gallimard.
- Cap sur la Lune : Exercices Lyriques, Le Méridien Éditeur
- Les Accidents de l’âme[2], 1991
- Le Grabat, 1988
- Nocturne, 1984
- La Porte, 1985
- Un nu déconcertant, 1970
- Le Maître de Trésor, Balland, 2002
קישורים חיצוניים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- לקסיקון הסופרים דוברי הונגרית ברומניה מהדורה אלקטרונית 2011
Romániai Magyar Irodalmi Lexikon I.-IV. kötet (A-R) ISBN 963 200 508 2 a Kriterion Könyvkiadó (Bukarest) és az Erdélyi Múzeum-Egyesület (Kolozsvár )