oxyton
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Emprunté au grec ancien ὀξύτονος, oxútonos (« son aigu »), composé de ὀξύς, oxús (« aigu ») et de τόνος, tónos (« ton »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | oxyton \ɔk.si.tɔ̃\ |
oxytons \ɔk.si.tɔ̃\ |
Féminin | oxytone \ɔk.si.tɔn\ |
oxytones \ɔk.si.tɔn\ |
oxyton \ɔk.si.tɔ̃\
- (Grammaire) Accentué sur la dernière syllabe.
Tous les mots du français sont donc, comme disent les phonéticiens, des oxytons (accentués sur la finale).
— (Bernard Cerquiglini, L’Accent du souvenir, Minuit, 1995, page 19)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
oxyton | oxytons |
\ɔk.si.tɔ̃\ |
oxyton \ɔk.si.tɔ̃\ masculin
- (Grammaire) Mot accentué sur sa dernière syllabe.
Dans ces deux langues, les vers terminés par un oxyton, ou, si l’on aime mieux, les vers à désinence masculine, sont l’exception; les vers à désinence féminine sont l’immense majorité. Aussi les deux peuples dénomment-ils le vers, non pas comme nous, d’après le nombre de syllabes d’un vers masculin, mais d’après le nombre de syllabes d’un vers féminin, en comptant ainsi la dernière syllabe atone.
— (Clair Tisseur, Modestes observations sur l’art de versifier, Lyon, Bernoux et Cumin, 1893, page 36)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ɔk.si.tɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \tɔ̃\.
- France (Toulouse) : écouter « oxyton [Prononciation ?] »