mbîrîmbîrî
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]mbîrîmbîrî \Prononciation ?\
- Juste, qui convient parfaitement
Tî fa mbîrîmbîrî lêgë
— (EMSOME)- Pour tracer un juste chemin
- Honnête, intègre, équitable; conforme à la morale ou à l’éthique
- Tî mbîrîmbîrî nî, birä sô agbôto lê tî Lïngö tî Sêsîrîrî tî Dôngbi tî âKödörö öko (ONU) na ngu 2013-2014, sî âturûgu tî âködörö-wandê alï na yâ nî90, ngâ sï âSeleka na âwato tî âla sô ayeke mbîrîmbîrî âAnti-Balaka asû mabôko na gbe tî âmângbi tî kâi-wâ na pöpö tî âla, yê ôko âla kpë tënë tî yâ tî âmângbi nî pëpe. — (LA CHAMBRE PRÉLIMINAIRE II Devant : M. le juge Rosario Salvatore Aitala, juge unique)
- En particulier, ce conflit a aussi attiré l’attention du Conseil de sécurité de l’Organisation des Nations Unies (ONU) en 2013-2014, a déclenché des interventions militaires étrangères, et a été marqué par des accords de cessez-le-feu conclus entre la Seleka et ses opposants, notamment les anti-Balaka, lesquels accords n’ont pas été respectés.
- Tî mbîrîmbîrî nî, birä sô agbôto lê tî Lïngö tî Sêsîrîrî tî Dôngbi tî âKödörö öko (ONU) na ngu 2013-2014, sî âturûgu tî âködörö-wandê alï na yâ nî90, ngâ sï âSeleka na âwato tî âla sô ayeke mbîrîmbîrî âAnti-Balaka asû mabôko na gbe tî âmângbi tî kâi-wâ na pöpö tî âla, yê ôko âla kpë tënë tî yâ tî âmângbi nî pëpe. — (LA CHAMBRE PRÉLIMINAIRE II Devant : M. le juge Rosario Salvatore Aitala, juge unique)
- Lucide; qui fait preuve de clairvoyance
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- fa mbîrîmbîrî « déterminer, préciser »
- gi mbîrîmbîrî « fouiner,fureter »
Adverbe
[modifier le wikicode]mbîrîmbîrî \Prononciation ?\
- Exactement, particulièrement, surtout
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Rigoureusement
Mbï bâà ndo mbïrîmbîrî nà ndö tî dëngö ngbàngà sô â majorité tî â juge tî Chambre tî appel ti Kötâ Dàafängö ngbàngà tî Ndö tî dunîa Mobimbà (« CPI » wàlà « Kötä Dàngbàngà ») âlà dë nà vendredi sô à hön sô, sô sï à zî â tênêkpâlë wàlà à acquitté pàkàrà Jean Pierre Bemba Gombo nà légé tî â zînon wàlà â crime tî birä na a crime sô a sâra na tere tî gbâ tî â zo, sô lanî a bi na lï tî lo.
— (Cour pénal internationale → lire en ligne)- J'ai soigneusement examiné l'arrêt rendu vendredi dernier par la majorité des juges de la Chambre d'appel de la Cour pénale internationale (la « CPI » ou la « Cour »), par lequel M. Jean-Pierre Bemba Gombo a été acquitté des accusations de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité qui lui étaient reprochées.
Dérivés
[modifier le wikicode]- tî mbîrîmbîrî nî « précisement, particulièrement »
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )