effacer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIe siècle)[1] Dérivé de face, avec le préfixe é- et le suffixe -er[2], apparenté à esfassar en occitan ; facer lui est postérieur.
Verbe
[modifier le wikicode]effacer \e.fa.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’effacer)
- Faire disparaître plus ou moins, en parlant de la forme, des couleurs de quelque chose.
Insensiblement la sombre humeur qu’on voyait sur leurs traits s’atténuait, s’effaçait. De menaçants, ils devenaient gouailleurs, puis doucereux, entreprenants.
— (Francis Carco, Images cachées, Éditions Albin Michel, Paris, 1928)Le temps a effacé les traits et les couleurs de ce tableau. Effacer l’empreinte d’une médaille, ou, simplement, Effacer une médaille.
Ses dernières actions ont effacé les taches de sa vie passée.
Dans l’Ukraine occupée, l’éducation est devenue un instrument essentiel de la guerre. D’abord, effacer l’identité ukrainienne, en remplaçant les enseignants et en interdisant de parler l’ukrainien.
— (Inna Shevchenko, Russie : Les enfants-soldats du général Poutine, dans Charlie Hebdo, no 1688, 27 novembre 2024, page 15)
- (Par extension) Annuler.
Voila deux chiffres qui vont faire mentir les Cassandre : après les 332 100 emplois détruits en 2020, 330 800 emplois ont été créés sur le premier semestre 2021 en France. Autrement dit, l’effet de la crise liée au Covid-19 sur l’emploi salarié est d’ores et déjà effacé, selon les estimations provisoires publiées vendredi 6 août par l’Institut national de la statistique et des études économiques (Insee).
— (Béatrice Madeline, En France, l’emploi salarié a retrouvé son niveau d’avant-crise, Le Monde. Mis en ligne le 6 août 2021)
- (Sens figuré) Surpasser, éclipser.
Cet homme a effacé la gloire de ses ancêtres, il a effacé tous ceux qui l’ont précédé. Dans ce bal, elle effaçait par sa beauté toutes les autres femmes.
- (Sens figuré) Pardonner.
Que sont devenus les casuistes ? Gens simples, qui prenaient les péchés un à un, et par grand effort, effaçait celui-ci, puis celui-là.
— (Jules Michelet, Du prêtre, de la femme, de la famille, 3e éd., Hachette & Paulin, 1845, page 113)
- (Sens figuré) (Pronominal) S’écarter pour laisser passer quelqu’un ou pour lui laisser l'avantage.
La star internationale, hyperglamour sur les marches du Palais — le 20 mai, aux côtés des deux cinéastes belges et de Fabrizio Rongione — peut-elle encore s’effacer au profit de son personnage ?
— (Dominique Choulant, Marion Cotillard, 2016)Il s’effaçait pour faire briller son ami
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]faire disparaître
- Allemand : löschen (de) (Aussi: aus~; weg~), verblassen (de) (Farben), verwischen (de)
- Anglais : erase (en), delete (en), wipe (en), wipe off (en), clear (en)
- Basque : ezabatu (eu)
- Breton : diverkañ (br)
- Catalan : esborrar (ca)
- Danois : slette (da), stryge (da)
- Espagnol : borrar (es)
- Finnois : pyyhkiä (fi)
- Grec ancien : ἐξαλείφω (*) éxaléiphô
- Indonésien : menghapus (id), menghilangkan (id)
- Italien : cancellare (it)
- Kotava : relvá (*)
- Lacandon : choꞌik (*), choꞌbar (*)
- Néerlandais : uitwissen (nl)
- Occitan : escafar (oc), esfaçar (oc)
- Polonais : usuwać (pl)
- Portugais : apagar (pt)
- Same du Nord : sihkkut (*)
- Shingazidja : uzima (*)
- Solrésol : solfare (*)
- Tchèque : smazat (cs)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Afrikaans : afvee (af), afveeg (af), afwis (af)
- Espéranto : forviŝi (eo)
- Féroïen : turka (fo)
- Frison : ôffeie (fy), ôfwiskje (fy)
- Hébreu ancien : מחה (*) masculin et féminin identiques
- Ido : efacar (io)
- Italien : cancellare (it)
- Néerlandais : afdrogen (nl), vegen (nl), afvegen (nl), wissen (nl), afwissen (nl), uitvegen (nl), uitwissen (nl), wegvagen (nl), wegvegen (nl), wegwissen (nl)
- Portugais : enxugar (pt), limpar (pt), apagar (pt), varrer (pt), extinguir (pt)
- Roumain : șterge (ro)
- Russe : вытирать (ru)
- Zoulou : -esula (zu)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Paris) : écouter « effacer [e.fa.se] »
- France (Toulouse) : écouter « effacer [e.fa.se] »
- France (Vosges) : écouter « effacer [e.fa.se] »
- France (Lyon) : écouter « effacer [e.fa.se] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « effacer [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « effacer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « effacer », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage