embarras
Apparence
:
Étymologie
- (Date à préciser) Déverbal de embarrasser.
Nom commun
Singulier et pluriel |
---|
embarras \ɑ̃.ba.ʁa\ |
embarras \ɑ̃.ba.ʁa\ masculin, singulier et pluriel identiques
- Ce qui embarrasse ou résultat de l’action d’embarrasser.
Il y a toujours de l’embarras dans cette rue. Un embarras de voitures. Faire, causer un embarras. Se tirer d’un embarras.
Elles sont bien sombres, ces rues, bien boueuses, bien encombrées de voitures, de caisses, de ballots, de paquets de toute espèce, et c’est difficilement que nous parvenons à nous faufiler au milieu de ces embarras sans cesse renaissants.
— (Hector Malot, Sans famille, 1878.)Pas une querelle entre nous ; chez lui pas la moindre marque de la supériorité que lui donnait sa position, et chez moi pas le plus léger embarras ; je n’avais même pas conscience que je pouvais être embarrassé.
— (Hector Malot, Sans famille, 1878.)Entrés dans la campagne, notre embarras commença.
— (Gustave Flaubert et Maxime Du Camp, Par les champs et les grèves (Voyage en Bretagne), 1886, réédition Le Livre de poche, 2012, page 174)
- (Médecine) Commencement d’obstruction, et surtout d’une accumulation de matières dans l’estomac ou dans les intestins.
Il y a un peu d’embarras. Embarras gastrique. Embarras intestinal.
- (Sens figuré) (Familier) Prétention, affectation, attitude de faiseur.
- Faire de l’embarras, des embarras, ses embarras : se donner de grands airs, ou afficher des prétentions ridicules, quand on voit le résultat.
Cet homme fait bien de l’embarras, bien des embarras.
- (Sens figuré) Confusion de plusieurs choses difficiles à débrouiller.
Il y a de l’embarras dans ce procès, dans cette succession. Il y a de l’embarras dans ses affaires.
- (Absolument) Manque d’argent, pénurie.
[…] de grands embarras financiers avaient conduit le gouvernement à signer avec des compagnies de chemin de fer des conventions que les radicaux avaient dénoncées comme étant des actes de brigandage […]
— (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre VI, La Moralité de la violence, 1908, page 281)Le départ des juifs n’avait pas supprimé les embarras financiers de leurs clients et ceux qui avaient besoin de capitaux n’eurent d’autre ressource que de s’adresser aux prêteurs chrétiens (lombards ou cahorsins).
— (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937.)Les bijoux plus sérieux, déposés, eux, dans un coffre-fort de banque, furent vendus par moi un jour d’embarras de trésorerie […]
— (Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, page 68)
- (Psychologie) Irrésolution dans laquelle on se trouve lorsqu’on ne sait quel parti prendre, ni par quelle voie se tirer de quelque pas difficile.
Je me suis vu dans un étrange embarras.
- Gêne, malaise que cause la nécessité d’agir ou de parler, lorsqu’on ne sait que faire ni que dire.
Il ne pouvait cacher son embarras. Tout le monde s’aperçut de son embarras. Tout trahit son embarras.
Synonymes
Dérivés
- avoir l’embarras du choix (avoir plusieurs possibilités de choix, et ne savoir lequel choisir)
- causer de l’embarras à quelqu’un (gêner quelqu’un, faire qu’il soit obligé de s’incommoder pour vous recevoir)
- embarras d’esprit (irrésolution d’esprit)
- embarras du choix
- être un embarras pour quelqu'un
- faiseur d’embarras
- faire de l’embarras (se donner de grands airs, afficher de grandes prétentions)
- faire des embarras (se donner de grands airs, afficher de grandes prétentions)
- faire ses embarras (se donner de grands airs, afficher de grandes prétentions)
- plonger dans l’embarras
- avoir ses embarras (avoir ses règles)
Traductions
(Sens figuré) (Familier) Prétention, affectation, attitude de faiseur. (3)
(Sens figuré) Confusion de plusieurs choses difficiles à débrouiller. (4)
- Anglais : predicament (en)
- Picard : inbranque (*)
(Absolument) Manque d’argent, pénurie. (5)
- Anglais : embarrassment (en)
Irrésolution dans laquelle on se trouve lorsqu’on ne sait par quelle voie se tirer de quelque pas difficile. (6)
- Same du Nord : geainnohisvuohta (*)
Traductions à trier
- Afrikaans : benardheid (af)
- Allemand : Hemmnis (de), Lästiges (de), Verlegenheit (de), schwierige Lage (de), Verwirrung (de), Ratlosigkeit (de), Unentschlossenheit (de)
- Catalan : confusió (ca), embaràs (ca)
- Espagnol : apuro (es), estorbo (es), turbación (es), perplejidad (es)
- Espéranto : embaraso (eo)
- Féroïen : trupulleiki (fo)
- Finnois : pula (fi)
- Ido : embaraso (io)
- Italien : imbarazzo (it)
- Néerlandais : benardheid (nl), penarie (nl), verlegenheid (nl), hinder (nl), knelpunt (nl)
- Occitan : embarràs (oc)
- Persan : خجالت (fa) khejâlat
- Portugais : aperto (pt), embaraço (pt), estorvo (pt), óbice (pt), perplexidade (pt)
- Suédois : spärrning (sv) (1), hinder (sv) (1), stockning (sv) (1;2), oreda (sv) (3), förvirring (sv) (3), svårighet (sv) (5), besvär (sv) (2;5), penningförlägenhet (sv) (4), förlägenhet (sv) (4;6)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe embarrer | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
tu embarras | ||
embarras \ɑ̃.ba.ʁa\
- Deuxième personne du singulier du passé simple de embarrer.
Prononciation
- \ɑ̃.ba.ʁa\
- France : écouter « embarras [ɑ̃.ba.ʁa] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « embarras [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (embarras), mais l’article a pu être modifié depuis.