HHOOKER.MSG — диалоговый файл шлюхи, наёмника, игрока и пьяницы, персонажей Fallout.
- These are various People combined into one file.
- They are split into the groups of what they are.
- Flat monotonic people. Nothing interesting. they are apathic.
{106}{}{Вы видите женщину.}
{107}{}{Вы видите мужчину.}
- The drunk has slurred speech. he's been hitting the booze a bit too hard
- and is having problems standing and remembering his name
{100}{}{Вы видите пьяницу.}
{110}{}{Оставь меня, я в печали.}
{111}{}{Т-ты м-мой лл-луччший дрруг.}
- best friend (slurred)
{112}{}{А ты пчему... (ик) а где я?}
{113}{}{Кто ты?}
{114}{}{Я тебя знаю?}
{115}{}{Че-то меня подташнивает.}
{116}{}{Выпивка с меня, в смысле мне с тебя.}
{117}{}{А пчему тебя двое?}
{118}{}{Стой спокойно, парень!}
- laddy is male
{119}{}{Девчонка, не мельтеши!}
- Customer and gamble are both genders. Consider male for translation. They are agitated, yet happy to
- be spending all their money. Consider the people in Las Vegas gambling away their money.
{101}{}{Вы видите покупателя.}
{104}{}{Вы видите игрока.}
{120}{}{Вон отсюда, урод!}
- == "Get out of here loser"
{121}{}{Из-за тебя мы теряем класс.}
- == "you are dropping the class of this place"
{122}{}{Убирайся, ты меня сглазишь!}
- == "get away. you will bring me bad luck"
{123}{}{Не сбивайте меня.}
{124}{}{Я еше отыграюсь!}
{125}{}{Ты в этом разбираешься?}
{126}{}{Вы это видели? Это же невозможно!}
- referring to dice roll
{127}{}{Я думаю, что они жульничают.}
- they is referring to the owners of the Maltese Falcon, the drinking/gambling establishment
- They is Male
{128}{}{Вот это хорошие шансы.}
{129}{}{Верняк.}
- referring to a bet.
{130}{}{Что? Как тут можно было проиграть?}
{131}{}{Этот стол заколдован!}
- == "this table is cursed/unlucky"
{132}{}{Я играю.}
{133}{}{Ты что, не видишь - я играю?}
{134}{}{Делай ставки или тебя выставят вон.}
- This is a sleazy prostitute who will have sex with anyone who will give
- her $20. She will be talking a sexy, but lewd voice.
{102}{}{Вы видите очень симпатичную даму.}
{105}{}{Вы видите женщину, которая очень занята.}
{135}{}{Оставьте нас или я вызову охрану.}
{136}{}{Осторожнее, я близкий друг заместителя шерифа Фрая.}
{137}{}{Не возражаешь?}
{138}{}{Никаких пип-шоу!}
- == "I don't allow people to watch me having sex with someone else."
{139}{}{Мне не нужна компания.}
- == "I don't have sex with more than one person."
{140}{}{Я слишком устала для еще одного.}
- referring to having another round of sex.
{141}{}{Пошел вон, мечтатель!}
{142}{}{Убирайся к чертовой матери!}
{143}{}{Какого черта ты здесь делаешь?}
{144}{}{Следи за манерами!}
{145}{}{Я вызову легавых!}
{146}{}{Даже не думай!}
{147}{}{Вон!}
{148}{}{Вон!}
{149}{}{На что это ты пялишься?}
{150}{}{Не возражаешь?}
- This is a customer for the Hooker. Gender is male. He is aburpt and is really not
- interested in the player, only having sex with the prostitute
{109}{}{Вы видите наёмника.}
{151}{}{Выметайся из нашей комнаты!}
{152}{}{Вон!}
{153}{}{Партейку в комбо?}
- == "are you part of the group of three/threesome/orgy"
{154}{}{Вон, извращенец!}
- == "get out of here, perverse person"
{155}{}{У тебя проблемы?}
{156}{}{Прочь поди, а я то я могу рассердиться.}
- "Beat it" == "get out of here"
{157}{}{Найди себе еще кого-нибудь.}
- == "get your own hooker"
{158}{}{Она моя.}
- "She" is referring to the hooker.
- Gambler is Male. The gambler has lost a lot of money and is really upset about
- having done so.
{108}{}{Вы видите очень огорченного игрока.}
{159}{}{Черт!}
{160}{}{Ты жульничаешь?}
- referring to the player
{161}{}{Это должно было быть моим.}
- someone else won a bet, this person thinks they should have won instead
{162}{}{Почти!}
- nearly got his number on the roulette wheel
{163}{}{Пропустим.}
- pulled up a 19 to the dealers 20 in blackjack
{164}{}{Так какие, говоришь, правила?}
- in referrence to a gambling game
{165}{}{Раньше у меня неплохо получалось.}
- in referrence to a gambling game
{166}{}{Что ж, извините.}
{167}{}{Не верю!}
{168}{}{Да точно тебе говорю.}
- he meant to lose.
- This is the dealer/roulette shooter for the casino. Monotonic voice and trying to
- pretend to be happy about being here.
{103}{}{Вы видите очень странного человека.}
{169}{}{Делайте ставки.}
{170}{}{Уберите руки, гражданин.}
- in referrence to taking money from the table while the bet is going on
{171}{}{Победитель!}
{172}{}{Простите, ребята, может, в следующий раз}
- maybe next time someone can win
{173}{}{Новый победитель!}
{174}{}{Руки прочь!}
- don't take the dice off the table while someone is rolling them
{175}{}{Ваш ход, сэр.}
- your turn to bet
{176}{}{Извиняюсь, это неправильная ставка.}
{177}{}{Вот и все.}
{178}{}{Еще что-нибудь?}
- Женский вариант, Майкл, 13.11.2006 14:46
{10110}{}{Оставь меня, я в печали.}
{10111}{}{Т-ты м-моя лл-луччшая подрруга.}
{10112}{}{А ты пчему... (ик) а где я?}
{10113}{}{Кто ты?}
{10114}{}{Я тебя знаю?}
{10115}{}{Че-то меня подташнивает.}
{10116}{}{Выпивка с меня, в смысле мне с тебя.}
{10117}{}{А пчему тебя двое?}
{10118}{}{Стой спокойно, подруга!}
{10135}{}{Оставьте нас или я вызову охрану.}
{10136}{}{Осторожнее, я близкий друг заместителя шерифа Фрая.}
{10137}{}{Не возражаешь?}
{10138}{}{Никаких пип-шоу!}
{10139}{}{Мне не нужна компания.}
{10140}{}{Я слишком устала для еще одного.}
{10141}{}{Пошла вон, мечтательница!}
{10142}{}{Убирайся к чертовой матери!}
{10143}{}{Какого черта ты здесь делаешь?}
{10144}{}{Следи за манерами!}
{10145}{}{Я вызову легавых!}
{10146}{}{Даже не думай!}
{10147}{}{Вон!}
{10148}{}{Вон!}
{10149}{}{На что это ты пялишься?}
{10150}{}{Не возражаешь?}
{10151}{}{Выметайся из нашей комнаты!}
{10152}{}{Вон!}
{10153}{}{Партейку в комбо?}
{10154}{}{Вон, извращенка!}
{10155}{}{У тебя проблемы?}
{10156}{}{Прочь поди, а я то я могу рассердиться.}
{10157}{}{Найди себе еще кого-нибудь.}
{10158}{}{Она моя.}
{10169}{}{Делайте ставки.}
{10170}{}{Уберите руки, гражданин.}
{10171}{}{Победитель!}
{10172}{}{Простите, ребята, может, в следующий раз}
{10173}{}{Новый победитель!}
{10174}{}{Руки прочь!}
{10175}{}{Ваш ход, мэм.}
{10176}{}{Извиняюсь, это неправильная ставка.}
{10177}{}{Вот и все.}
{10178}{}{Еще что-нибудь?}