Для улучшения этой статьи желательно:
Устранить ошибки в шестнадцатеричных числах См. также: список статей к доработке
|
dialogueExport_NPCMNelsonLatimer.txt — диалоговый файл Нельсона Латимера, персонажа Fallout 4.
FILENAME | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER | TOPIC | VOICE TYPE |
---|---|---|---|---|---|
0004A034_1 | Вы заблудились? | 000048EB | NPCMNelsonLatimer | ||
0004A035_1 | Если б я хотел с вами разговаривать, я бы дал вам знать. | 000048EB | NPCMNelsonLatimer | ||
0004A036_1 | Я важный человек. Вам же лучше, если вы не будете зря тратить мое время. | 000048EB | NPCMNelsonLatimer | ||
0004A037_1 | Вы меня беспокоите. А беспокоить такого человека, как я, вам не следует. | 000048EB | NPCMNelsonLatimer | ||
0004A038_1 | Вы что-то хотите? Послушайте, от меня все что-то хотят, так что не надо валять дурака. | 000048EB | NPCMNelsonLatimer | ||
00197BB6_1 | NPCFGibson: А ты вообще кто? | Я разберусь. | Player Default: Меня прислал Кук. Просил кое-что тебе передать. | 00197BB4 | NPCMNelsonLatimer |
0004581B_1 | NelsonLatimer: Я разберусь. | Вали отсюда на хрен, или тебе же будет хуже. | Player Default: Меня прислал Кук. Просил кое-что тебе передать. | 00197BB3 | NPCMNelsonLatimer |
0019543F_1 | Значит, встретимся там. Не опаздывай. | HenryCooke: Я приду. Просто сначала нужно закрыть заведение. | 0019543E | NPCMNelsonLatimer | |
00045814_1 | Player Default: Меня прислал Кук. Просил кое-что тебе передать. | Тебе Кук про это рассказал? И где его носит вообще? | Trish: В чем дело, Нельсон? | 000457F7 | NPCMNelsonLatimer |
00045801_1 | Player Default: Мне нужны препараты и деньги. А, и еще я планирую всех вас замочить. | Что? Твою мать! | Player Default: Кук прийти не сможет, поэтому он прислал меня. | 000457F6 | NPCMNelsonLatimer |
0004581F_1 | Player Default: Я просто мимо прохожу. | Ну тогда шагай дальше, тупица. | Trish: Нам неприятности не нужны. Убирайся. | 000457F5 | NPCMNelsonLatimer |
0004580B_1 | Player Default: Что здесь происходит? | Это не твое дело, если не хочешь получить пулю. Все ясно? | Player Default: Кук прийти не сможет, поэтому он прислал меня. | 000457F4 | NPCMNelsonLatimer |
000457FE_1 | Player Default: Кук прийти не сможет, поэтому он прислал меня. | Брешешь. Триш, стреляй! | 4,57E+09 | NPCMNelsonLatimer | |
00045818_1 | Player Default: Это ограбление. Бросайте пушки. | Ты серьезно? Убейте его! | 4,57E+08 | NPCMNelsonLatimer | |
00042DCD_1 | Trish: Где же Кук, черт побери? Мы не можем больше ждать. | Расслабься. Он будет с минуты на минуту. | Trish: Да уж, надеюсь. Меня это бесит. | 00042DA2 | NPCMNelsonLatimer |
00042DCE_1 | Trish: Где же Кук, черт побери? Мы не можем больше ждать. | Зачем нам вообще Кук? Деньги же у меня. | Trish: Да уж, надеюсь. Меня это бесит. | 00042DA2 | NPCMNelsonLatimer |
00042DCF_1 | Trish: Где же Кук, черт побери? Мы не можем больше ждать. | Это же Кук тебя напрягает. А я вот пришел вовремя. Не забудь передать это Маровски. | Trish: Да уж, надеюсь. Меня это бесит. | 00042DA2 | NPCMNelsonLatimer |
00042DD0_1 | Trish: Где же Кук, черт побери? Мы не можем больше ждать. | Если ты так по этому поводу нервничаешь, может, тебе стоит заняться другим делом. | Trish: Да уж, надеюсь. Меня это бесит. | 00042DA2 | NPCMNelsonLatimer |
00042DD1_1 | Trish: Где же Кук, черт побери? Мы не можем больше ждать. | Не обвиняй меня. | Trish: Да уж, надеюсь. Меня это бесит. | 00042DA2 | NPCMNelsonLatimer |
00042DD2_1 | Trish: Где же Кук, черт побери? Мы не можем больше ждать. | Не волнуйся, Триш. Я тебя прикрою. | Trish: Да уж, надеюсь. Меня это бесит. | 00042DA2 | NPCMNelsonLatimer |
00042DD3_1 | Trish: Где же Кук, черт побери? Мы не можем больше ждать. | Я не виноват. Лично я готов заключить сделку. | Trish: Да уж, надеюсь. Меня это бесит. | 00042DA2 | NPCMNelsonLatimer |
00042DD4_1 | Trish: Где же Кук, черт побери? Мы не можем больше ждать. | Ну что ты как старая курица! | Trish: Да уж, надеюсь. Меня это бесит. | 00042DA2 | NPCMNelsonLatimer |
0004581C_1 | Что ты здесь делаешь? | Player Default: Меня прислал Кук. Просил кое-что тебе передать. | 000A7D14 | NPCMNelsonLatimer | |
00084EAE_1 | Я рассказал Маровски про то, кто украл его препараты. | 0003A606 | NPCMNelsonLatimer | ||
0008C12C_1 | Проваливай, пока я тебе не врезала. | 0003A606 | NPCMNelsonLatimer | ||
00084EAF_1 | Ты хоть знаешь, кто я? Мой отец — хозяин Даймонд-сити. | 0003A606 | NPCMNelsonLatimer | ||
00084EB0_1 | Сейчас тебе удалось застать меня врасплох. Но однажды я проверну этот трюк с тобой. Берегись, сволочь. | 0003A606 | NPCMNelsonLatimer | ||
0019544E_1 | Гр-ра! | 195432 | NPCMNelsonLatimer | ||
0019544F_1 | А-а-а! | 195432 | NPCMNelsonLatimer | ||
00195450_1 | Йа-а-а! | 195432 | NPCMNelsonLatimer | ||
00195451_1 | Р-ра-а! | 195432 | NPCMNelsonLatimer | ||
00195452_1 | Йа-а-а! | 195432 | NPCMNelsonLatimer | ||
00195453_1 | Йа-ар-р! | 195432 | NPCMNelsonLatimer | ||
0019548E_1 | Ых! | 195431 | NPCMNelsonLatimer | ||
0019548F_1 | Ха! | 195431 | NPCMNelsonLatimer | ||
00195490_1 | Йа! | 195431 | NPCMNelsonLatimer | ||
00195491_1 | Ра-а! | 195431 | NPCMNelsonLatimer | ||
00195480_1 | *тяжело дышит* *кашель* *кашель* | 195430 | NPCMNelsonLatimer | ||
00195481_1 | Уф! *тяжело дышит* | 195430 | NPCMNelsonLatimer | ||
00195482_1 | А-а! *кашель* *хрип* | 195430 | NPCMNelsonLatimer | ||
0019546F_1 | Ха! | 0019542F | NPCMNelsonLatimer | ||
00195470_1 | Ар-р! | 0019542F | NPCMNelsonLatimer | ||
00195471_1 | Уф! | 0019542F | NPCMNelsonLatimer | ||
00195472_1 | Гр-р! | 0019542F | NPCMNelsonLatimer | ||
00195473_1 | У-ух! | 0019542F | NPCMNelsonLatimer | ||
00195445_1 | А-а… | 0019542E | NPCMNelsonLatimer | ||
00196A29_1 | Блин, я сваливаю. | 0019542D | NPCMNelsonLatimer | ||
00196A38_1 | М-мать. | 0019542C | NPCMNelsonLatimer | ||
00196A39_1 | Меня подстрелили! | 0019542C | NPCMNelsonLatimer | ||
00196A3A_1 | Я ранен! | 0019542C | NPCMNelsonLatimer | ||
0019545D_1 | А-а! | 0019542C | NPCMNelsonLatimer | ||
0019545E_1 | Уи-и! | 0019542C | NPCMNelsonLatimer | ||
0019545F_1 | Йа-а! | 0019542C | NPCMNelsonLatimer | ||
00195460_1 | Ар-р! | 0019542C | NPCMNelsonLatimer | ||
00195461_1 | Уф! | 0019542C | NPCMNelsonLatimer | ||
00195462_1 | А! | 0019542C | NPCMNelsonLatimer | ||
0019548A_1 | А-а-айа-р-р-р! | 0019542A | NPCMNelsonLatimer | ||
0019548B_1 | Йа-а-а-р-р! | 0019542A | NPCMNelsonLatimer | ||
0019548C_1 | Р-р-р-ра-а-а-ар-р! | 0019542A | NPCMNelsonLatimer | ||
00196A4E_1 | Взять сволочей! | 195429 | NPCMNelsonLatimer | ||
00196A4F_1 | Ты даже не представляешь, с кем имеешь дело. | 195429 | NPCMNelsonLatimer | ||
00196A50_1 | Давайте, убейте их! | 195429 | NPCMNelsonLatimer | ||
00196A51_1 | Твою мать. Что же делать? | 195429 | NPCMNelsonLatimer | ||
00196A52_1 | Я тебя убью, сволочь! | 195429 | NPCMNelsonLatimer |