◌̃

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 09:19, 5 October 2024.
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
See also: ~ [U+007E TILDE], ˜ [U+02DC SMALL TILDE], ◌͠◌, ◌ۤ, ◌̰, and ◌̴

◌̃ U+0303, ̃
COMBINING TILDE
◌̂
[U+0302]
Combining Diacritical Marks ◌̄
[U+0304]

Translingual

[edit]
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Diacritical mark

[edit]

◌̃

  1. (IPA) Nasalization.
    The French term "bon vivant" is pronounced [bɔ̃vivɑ̃].
  2. (UPA) Strong nasalization. Cf. ◌̰ for weak nasalization.
  3. (Lithuanian dialectology) Marks a stressed syllable with "rising tone".

Usage notes

[edit]

(IPA): Distinguish two stacked nasal tildes (strong nasalization, [◌̃̃]) from a double tilde: ◌͌.

Estonian

[edit]

Diacritical mark

[edit]

◌̃

  1. A diacritical mark of the Latin script, called tilde (tilde) in Estonian, and found on Õ/õ.

Greenlandic

[edit]

Diacritical mark

[edit]

◌̃

  1. (in the old orthography) Used over a vowel to indicate gemination of both that vowel and the following consonant.

Latin

[edit]

Etymology

[edit]

Developed in cursive writing from n atop another letter.

Diacritical mark

[edit]

◌̃

  1. Written on a letter, usually a vowel, in place of an omitted n or m.
    cũcum
    ī̃fluenteīnfluente
    ñnōn
    quīcũquequīcumque or quīcunque

Descendants

[edit]
  • Old English: ◌̃
  • Old French: ◌̃
  • German: ◌̃
  • Portuguese: ◌̃
  • Spanish: ◌̃

Middle English

[edit]

Diacritical mark

[edit]

◌̃

  1. Written on a letter, usually a vowel, in place of an omitted n or m.

Descendants

[edit]

Middle French

[edit]

Diacritical mark

[edit]

◌̃

  1. Written on a letter, usually a vowel, in place of an omitted n or m.
    ãan
    en

Old French

[edit]

Diacritical mark

[edit]

◌̃

  1. Written on a letter, usually a vowel, in place of an omitted n or m.
    ãan
    cointemtcointement
    en

Descendants

[edit]

Portuguese

[edit]

Diacritical mark

[edit]

◌̃

  1. A diacritical mark of the Latin script, called til (tilde) in Portuguese, and found on Ã/ã and Õ/õ.

Usage notes

[edit]

References

[edit]
  • Cláudio Moreno (2009 May 19) “til não é acento”, in sualíngua[2] (in Portuguese), archived from the original on 26 September 2013

Spanish

[edit]

Diacritical mark

[edit]

◌̃

  1. A diacritical mark of the Latin script, called virgulilla (tilde) in Spanish, and found on Ñ/ñ.

Vietnamese

[edit]

Diacritical mark

[edit]

◌̃

  1. A diacritical mark of the Latin script, called dấu ngã (tumbling mark) in Vietnamese, and found on Ã/ã, /, /, /, /, Ĩ/ĩ, Õ/õ, /, /, Ũ/ũ, / and /. Used to indicate mid-rising, glottalized tone.

Usage notes

[edit]

In some dialects of Vietnamese, particularly Saigonese, the mid-rising, glottalized tone is conflated with the mid falling-rising, harsh tone represented by ̉. Therefore, speakers of Saigonese often use ̉ in words that are spelled with a tilde in standard written Vietnamese.

In Vietnamese handwriting and signmaking, the letter I/i retains its tittle.

In Vietnamese handwriting, when the tilde is combined with the circumflex, the tilde's left side may be omitted and its right side curled.

Yoruba

[edit]

Diacritical mark

[edit]

◌̃

  1. (obsolete) A diacritical mark of the Latin script, called àmì fàágùn (lengthend mark). Formerly used to indicate any sequence of tones on extended vowels

See also

[edit]
tone marks